[ 1850 Giappone - praticare il tiro con l'arco ] - Samurai praticare il tiro con l'arco al Takatanobaba Riding Grounds di Edo (attuale Tokyo), 1857 (Ansei 4). Questa stampa in blocco di legno è l'immagine 115 in cento viste famose di Edo (名所江戸百景, Meisho Edo Hyakkei), una serie creata dall'artista ukiyoe Utagawa Hiroshige (歌川広重, 1797–1858). È una delle 20 scene invernali della serie. Titolo: Il Takata Riding Grounds (高田の馬場, Takada no baba) stampa di blocchi di legno Ukiyoe vintage del XIX secolo. Foto Stockhttps://www.alamy.it/image-license-details/?v=1https://www.alamy.it/1850-giappone-praticare-il-tiro-con-l-arco-samurai-praticare-il-tiro-con-l-arco-al-takatanobaba-riding-grounds-di-edo-attuale-tokyo-1857-ansei-4-questa-stampa-in-blocco-di-legno-e-l-immagine-115-in-cento-viste-famose-di-edo-meisho-edo-hyakkei-una-serie-creata-dall-artista-ukiyoe-utagawa-hiroshige-1797-1858-e-una-delle-20-scene-invernali-della-serie-titolo-il-takata-riding-grounds-takada-no-baba-stampa-di-blocchi-di-legno-ukiyoe-vintage-del-xix-secolo-image356865058.html
RM2BMGH0J–[ 1850 Giappone - praticare il tiro con l'arco ] - Samurai praticare il tiro con l'arco al Takatanobaba Riding Grounds di Edo (attuale Tokyo), 1857 (Ansei 4). Questa stampa in blocco di legno è l'immagine 115 in cento viste famose di Edo (名所江戸百景, Meisho Edo Hyakkei), una serie creata dall'artista ukiyoe Utagawa Hiroshige (歌川広重, 1797–1858). È una delle 20 scene invernali della serie. Titolo: Il Takata Riding Grounds (高田の馬場, Takada no baba) stampa di blocchi di legno Ukiyoe vintage del XIX secolo.
Arte ispirata a 黒縮緬地風景二十四李模様打掛, Outer Robe (Uchikake) con scene di pietà filiale, periodo Edo (1615–1868), fine 18th–inizio 19th secolo, Giappone, crepe di seta resiste e dipinte, ricamate con seta e filo metallico, tuta: 68 3/4 x 49 pollici. (174,6 x 124,5 cm), costumi, in, opere classiche modernizzate da Artotop con un tuffo di modernità. Forme, colore e valore, impatto visivo accattivante sulle emozioni artistiche attraverso la libertà delle opere d'arte in modo contemporaneo. Un messaggio senza tempo che persegue una nuova direzione selvaggiamente creativa. Artisti che si rivolgono al supporto digitale e creano l'NFT Artotop Foto Stockhttps://www.alamy.it/image-license-details/?v=1https://www.alamy.it/arte-ispirata-a-outer-robe-uchikake-con-scene-di-pieta-filiale-periodo-edo-1615-1868-fine-18th-inizio-19th-secolo-giappone-crepe-di-seta-resiste-e-dipinte-ricamate-con-seta-e-filo-metallico-tuta-68-3-4-x-49-pollici-174-6-x-124-5-cm-costumi-in-opere-classiche-modernizzate-da-artotop-con-un-tuffo-di-modernita-forme-colore-e-valore-impatto-visivo-accattivante-sulle-emozioni-artistiche-attraverso-la-liberta-delle-opere-d-arte-in-modo-contemporaneo-un-messaggio-senza-tempo-che-persegue-una-nuova-direzione-selvaggiamente-creativa-artisti-che-si-rivolgono-al-supporto-digitale-e-creano-l-nft-artotop-image462910463.html
RF2HW3B0F–Arte ispirata a 黒縮緬地風景二十四李模様打掛, Outer Robe (Uchikake) con scene di pietà filiale, periodo Edo (1615–1868), fine 18th–inizio 19th secolo, Giappone, crepe di seta resiste e dipinte, ricamate con seta e filo metallico, tuta: 68 3/4 x 49 pollici. (174,6 x 124,5 cm), costumi, in, opere classiche modernizzate da Artotop con un tuffo di modernità. Forme, colore e valore, impatto visivo accattivante sulle emozioni artistiche attraverso la libertà delle opere d'arte in modo contemporaneo. Un messaggio senza tempo che persegue una nuova direzione selvaggiamente creativa. Artisti che si rivolgono al supporto digitale e creano l'NFT Artotop
[ 1850 Giappone - Lumberyards in the Snow ] - Lumberyards innevati a Fukagawa, Edo (attuale Tokyo), 1856 (Ansei 3). Due uomini stanno lavorando i tronchi galleggianti. Questa stampa in blocco di legno è l'immagine 106 in cento viste famose di Edo (名所江戸百景, Meisho Edo Hyakkei), una serie creata dall'artista ukiyoe Utagawa Hiroshige (歌川広重, 1797–1858). È una delle 20 scene invernali della serie. Titolo: I Lumberyards di Fukagawa (深川木場, Fukagawa kiba) stampa in blocchi di legno Ukiyoe vintage del XIX secolo. Foto Stockhttps://www.alamy.it/image-license-details/?v=1https://www.alamy.it/1850-giappone-lumberyards-in-the-snow-lumberyards-innevati-a-fukagawa-edo-attuale-tokyo-1856-ansei-3-due-uomini-stanno-lavorando-i-tronchi-galleggianti-questa-stampa-in-blocco-di-legno-e-l-immagine-106-in-cento-viste-famose-di-edo-meisho-edo-hyakkei-una-serie-creata-dall-artista-ukiyoe-utagawa-hiroshige-1797-1858-e-una-delle-20-scene-invernali-della-serie-titolo-i-lumberyards-di-fukagawa-fukagawa-kiba-stampa-in-blocchi-di-legno-ukiyoe-vintage-del-xix-secolo-image356863177.html
RM2BMGEHD–[ 1850 Giappone - Lumberyards in the Snow ] - Lumberyards innevati a Fukagawa, Edo (attuale Tokyo), 1856 (Ansei 3). Due uomini stanno lavorando i tronchi galleggianti. Questa stampa in blocco di legno è l'immagine 106 in cento viste famose di Edo (名所江戸百景, Meisho Edo Hyakkei), una serie creata dall'artista ukiyoe Utagawa Hiroshige (歌川広重, 1797–1858). È una delle 20 scene invernali della serie. Titolo: I Lumberyards di Fukagawa (深川木場, Fukagawa kiba) stampa in blocchi di legno Ukiyoe vintage del XIX secolo.
Arte ispirata alla scena dell'agricoltura invernale; (verso) scena dell'agricoltura autunnale, periodo Edo (1615–1868), Giappone, ventola pieghevole; inchiostro e colore su carta, con montaggio in avorio, H. 16 1/8 poll. (41 cm); W. 29 1/2" (75 cm), dipinti, Katsushika Isai (giapponese, 1821–1880), questo ventilatore insolitamente grande, le opere classiche modernizzate da Artotop con un tuffo di modernità. Forme, colore e valore, impatto visivo accattivante sulle emozioni artistiche attraverso la libertà delle opere d'arte in modo contemporaneo. Un messaggio senza tempo che persegue una nuova direzione selvaggiamente creativa. Artisti che si rivolgono al supporto digitale e creano l'NFT Artotop Foto Stockhttps://www.alamy.it/image-license-details/?v=1https://www.alamy.it/arte-ispirata-alla-scena-dell-agricoltura-invernale-verso-scena-dell-agricoltura-autunnale-periodo-edo-1615-1868-giappone-ventola-pieghevole-inchiostro-e-colore-su-carta-con-montaggio-in-avorio-h-16-1-8-poll-41-cm-w-29-1-2-75-cm-dipinti-katsushika-isai-giapponese-1821-1880-questo-ventilatore-insolitamente-grande-le-opere-classiche-modernizzate-da-artotop-con-un-tuffo-di-modernita-forme-colore-e-valore-impatto-visivo-accattivante-sulle-emozioni-artistiche-attraverso-la-liberta-delle-opere-d-arte-in-modo-contemporaneo-un-messaggio-senza-tempo-che-persegue-una-nuova-direzione-selvaggiamente-creativa-artisti-che-si-rivolgono-al-supporto-digitale-e-creano-l-nft-artotop-image462913118.html
RF2HW3EBA–Arte ispirata alla scena dell'agricoltura invernale; (verso) scena dell'agricoltura autunnale, periodo Edo (1615–1868), Giappone, ventola pieghevole; inchiostro e colore su carta, con montaggio in avorio, H. 16 1/8 poll. (41 cm); W. 29 1/2" (75 cm), dipinti, Katsushika Isai (giapponese, 1821–1880), questo ventilatore insolitamente grande, le opere classiche modernizzate da Artotop con un tuffo di modernità. Forme, colore e valore, impatto visivo accattivante sulle emozioni artistiche attraverso la libertà delle opere d'arte in modo contemporaneo. Un messaggio senza tempo che persegue una nuova direzione selvaggiamente creativa. Artisti che si rivolgono al supporto digitale e creano l'NFT Artotop
Le Cento Famose Viste di Edo (名所江戸百景) di Hiroshige, in realtà composte da 118 paesaggi di legno e scene di genere della Tokyo della metà del 19th secolo, è una delle più grandi realizzazioni dell'arte giapponese. La serie include molte delle più famose stampe di Hiroshige. Rappresenta una celebrazione dello stile e del mondo della più bella fioritura culturale del Giappone alla fine dello Shogunate Tokugawa. Il gruppo invernale, numeri da 99 a 118, inizia con una scena del Tempio di Kinryūzan ad Akasaka, con uno schema colore rosso su bianco che è riservato per occasioni propizie. La neve segnala immediatamente la stagione ed è depi Foto Stockhttps://www.alamy.it/image-license-details/?v=1https://www.alamy.it/le-cento-famose-viste-di-edo-di-hiroshige-in-realta-composte-da-118-paesaggi-di-legno-e-scene-di-genere-della-tokyo-della-meta-del-19th-secolo-e-una-delle-piu-grandi-realizzazioni-dell-arte-giapponese-la-serie-include-molte-delle-piu-famose-stampe-di-hiroshige-rappresenta-una-celebrazione-dello-stile-e-del-mondo-della-piu-bella-fioritura-culturale-del-giappone-alla-fine-dello-shogunate-tokugawa-il-gruppo-invernale-numeri-da-99-a-118-inizia-con-una-scena-del-tempio-di-kinryuzan-ad-akasaka-con-uno-schema-colore-rosso-su-bianco-che-e-riservato-per-occasioni-propizie-la-neve-segnala-immediatamente-la-stagione-ed-e-depi-image344253145.html
RM2B022B5–Le Cento Famose Viste di Edo (名所江戸百景) di Hiroshige, in realtà composte da 118 paesaggi di legno e scene di genere della Tokyo della metà del 19th secolo, è una delle più grandi realizzazioni dell'arte giapponese. La serie include molte delle più famose stampe di Hiroshige. Rappresenta una celebrazione dello stile e del mondo della più bella fioritura culturale del Giappone alla fine dello Shogunate Tokugawa. Il gruppo invernale, numeri da 99 a 118, inizia con una scena del Tempio di Kinryūzan ad Akasaka, con uno schema colore rosso su bianco che è riservato per occasioni propizie. La neve segnala immediatamente la stagione ed è depi
Inverno Scena di allevamento; (verso) Autunno Scena di allevamento. Artista: Katsushika Isai (giapponese, 1821-1880). Cultura: il Giappone. Dimensioni: H. 16 1/8 in. (41 cm); W. 29 1/2 in. (75 cm). Questo insolitamente grande ventola, la cui funzione è incerta, è dipinta su entrambi i lati con scene di allevamento in autunno e inverno. In inverno non viene mostrato.) la firma dell'artista, Isai, e due guarnizioni di tenuta, kai e ka, si trovano su entrambi i lati. Isai era uno di un gran numero di artisti addestrati da Katsushika Hokusai (1760-1849), un diciannovesimo secolo gigante di incisione e pittura. È generalmente riconosciuto che molti dei pai Foto Stockhttps://www.alamy.it/image-license-details/?v=1https://www.alamy.it/inverno-scena-di-allevamento-verso-autunno-scena-di-allevamento-artista-katsushika-isai-giapponese-1821-1880-cultura-il-giappone-dimensioni-h-16-1-8-in-41-cm-w-29-1-2-in-75-cm-questo-insolitamente-grande-ventola-la-cui-funzione-e-incerta-e-dipinta-su-entrambi-i-lati-con-scene-di-allevamento-in-autunno-e-inverno-in-inverno-non-viene-mostrato-la-firma-dell-artista-isai-e-due-guarnizioni-di-tenuta-kai-e-ka-si-trovano-su-entrambi-i-lati-isai-era-uno-di-un-gran-numero-di-artisti-addestrati-da-katsushika-hokusai-1760-1849-un-diciannovesimo-secolo-gigante-di-incisione-e-pittura-e-generalmente-riconosciuto-che-molti-dei-pai-image212872178.html
RMPA94HP–Inverno Scena di allevamento; (verso) Autunno Scena di allevamento. Artista: Katsushika Isai (giapponese, 1821-1880). Cultura: il Giappone. Dimensioni: H. 16 1/8 in. (41 cm); W. 29 1/2 in. (75 cm). Questo insolitamente grande ventola, la cui funzione è incerta, è dipinta su entrambi i lati con scene di allevamento in autunno e inverno. In inverno non viene mostrato.) la firma dell'artista, Isai, e due guarnizioni di tenuta, kai e ka, si trovano su entrambi i lati. Isai era uno di un gran numero di artisti addestrati da Katsushika Hokusai (1760-1849), un diciannovesimo secolo gigante di incisione e pittura. È generalmente riconosciuto che molti dei pai
Inverno Scena di allevamento; (verso) Autunno Scena di allevamento, Katsushika Isai Foto Stockhttps://www.alamy.it/image-license-details/?v=1https://www.alamy.it/foto-immagine-inverno-scena-di-allevamento-verso-autunno-scena-di-allevamento-katsushika-isai-162406566.html
RMKC676E–Inverno Scena di allevamento; (verso) Autunno Scena di allevamento, Katsushika Isai
Giornata invernale, 1784. Dipinto di Okyo questi panorami in estate di 1784. Considerato come il Kyoto il più importante maestro di pittura e artista compiuto, aveva studiato pittura occidentale tecniche, "realistica" delineando dalla natura, e tradizionale stile giapponese (pittura Yamato-e). La qualità naturalistiche di queste scene è il risultato di una miscela di osservazione dettagliata della natura e di un telecomando, addirittura staccato di riguardo per la posizione dell'uomo nel mondo. Foto Stockhttps://www.alamy.it/image-license-details/?v=1https://www.alamy.it/giornata-invernale-1784-dipinto-di-okyo-questi-panorami-in-estate-di-1784-considerato-come-il-kyoto-il-piu-importante-maestro-di-pittura-e-artista-compiuto-aveva-studiato-pittura-occidentale-tecniche-realistica-delineando-dalla-natura-e-tradizionale-stile-giapponese-pittura-yamato-e-la-qualita-naturalistiche-di-queste-scene-e-il-risultato-di-una-miscela-di-osservazione-dettagliata-della-natura-e-di-un-telecomando-addirittura-staccato-di-riguardo-per-la-posizione-dell-uomo-nel-mondo-image330135273.html
RM2A52XWD–Giornata invernale, 1784. Dipinto di Okyo questi panorami in estate di 1784. Considerato come il Kyoto il più importante maestro di pittura e artista compiuto, aveva studiato pittura occidentale tecniche, "realistica" delineando dalla natura, e tradizionale stile giapponese (pittura Yamato-e). La qualità naturalistiche di queste scene è il risultato di una miscela di osservazione dettagliata della natura e di un telecomando, addirittura staccato di riguardo per la posizione dell'uomo nel mondo.
黒縮緬地風景二十四李模様打掛, TUNICA ESTERNA (Uchikake) con scene della pietà filiale, fine del XVIII inizio del XIX secolo Foto Stockhttps://www.alamy.it/image-license-details/?v=1https://www.alamy.it/foto-immagine-tunica-esterna-uchikake-con-scene-della-pieta-filiale-fine-del-xviii-inizio-del-xix-secolo-162560196.html
RMKCD758–黒縮緬地風景二十四李模様打掛, TUNICA ESTERNA (Uchikake) con scene della pietà filiale, fine del XVIII inizio del XIX secolo
Outer Robe (Uchikake) con scene di pietà filiale fine 18th–inizio 19th secolo Giappone nella seconda metà del periodo Edo, le donne di classe guerriera spesso indossavano abiti con temi di buon auspicio, letterario o didattico dell'Asia orientale integrati nei disegni paesaggistici. Incorporati nella decorazione di questo accappatoio, un paesaggio invernale, sono riferimenti visivi al fondamentale tenore confuciano di pietà filiale, esaltato in Giappone con la stessa fermezza che era stata nell'antica società cinese. Una delle collezioni più famose di queste storie che invocano il rispetto per i propri antenati e genitori è il ventiquattro Paragoni del Piet filiale Foto Stockhttps://www.alamy.it/image-license-details/?v=1https://www.alamy.it/outer-robe-uchikake-con-scene-di-pieta-filiale-fine-18th-inizio-19th-secolo-giappone-nella-seconda-meta-del-periodo-edo-le-donne-di-classe-guerriera-spesso-indossavano-abiti-con-temi-di-buon-auspicio-letterario-o-didattico-dell-asia-orientale-integrati-nei-disegni-paesaggistici-incorporati-nella-decorazione-di-questo-accappatoio-un-paesaggio-invernale-sono-riferimenti-visivi-al-fondamentale-tenore-confuciano-di-pieta-filiale-esaltato-in-giappone-con-la-stessa-fermezza-che-era-stata-nell-antica-societa-cinese-una-delle-collezioni-piu-famose-di-queste-storie-che-invocano-il-rispetto-per-i-propri-antenati-e-genitori-e-il-ventiquattro-paragoni-del-piet-filiale-image457995215.html
RM2HH3DFY–Outer Robe (Uchikake) con scene di pietà filiale fine 18th–inizio 19th secolo Giappone nella seconda metà del periodo Edo, le donne di classe guerriera spesso indossavano abiti con temi di buon auspicio, letterario o didattico dell'Asia orientale integrati nei disegni paesaggistici. Incorporati nella decorazione di questo accappatoio, un paesaggio invernale, sono riferimenti visivi al fondamentale tenore confuciano di pietà filiale, esaltato in Giappone con la stessa fermezza che era stata nell'antica società cinese. Una delle collezioni più famose di queste storie che invocano il rispetto per i propri antenati e genitori è il ventiquattro Paragoni del Piet filiale
Mailman sul motociclo la consegna di posta durante una tempesta di neve nel vecchio preservata città di Narai Foto Stockhttps://www.alamy.it/image-license-details/?v=1https://www.alamy.it/mailman-sul-motociclo-la-consegna-di-posta-durante-una-tempesta-di-neve-nel-vecchio-preservata-citta-di-narai-image230496550.html
RFRB00KJ–Mailman sul motociclo la consegna di posta durante una tempesta di neve nel vecchio preservata città di Narai
[ 1850 Giappone - Lumberyards in the Snow ] - Lumberyards innevati a Fukagawa, Edo (attuale Tokyo), 1856 (Ansei 3). Due uomini stanno lavorando i tronchi galleggianti. Questa stampa in blocco di legno è l'immagine 106 in cento viste famose di Edo (名所江戸百景, Meisho Edo Hyakkei), una serie creata dall'artista ukiyoe Utagawa Hiroshige (歌川広重, 1797–1858). È una delle 20 scene invernali della serie. Titolo: I Lumberyards di Fukagawa (深川木場, Fukagawa kiba) stampa in blocchi di legno Ukiyoe vintage del XIX secolo. Foto Stockhttps://www.alamy.it/image-license-details/?v=1https://www.alamy.it/1850-giappone-lumberyards-in-the-snow-lumberyards-innevati-a-fukagawa-edo-attuale-tokyo-1856-ansei-3-due-uomini-stanno-lavorando-i-tronchi-galleggianti-questa-stampa-in-blocco-di-legno-e-l-immagine-106-in-cento-viste-famose-di-edo-meisho-edo-hyakkei-una-serie-creata-dall-artista-ukiyoe-utagawa-hiroshige-1797-1858-e-una-delle-20-scene-invernali-della-serie-titolo-i-lumberyards-di-fukagawa-fukagawa-kiba-stampa-in-blocchi-di-legno-ukiyoe-vintage-del-xix-secolo-image356863376.html
RM2BMGETG–[ 1850 Giappone - Lumberyards in the Snow ] - Lumberyards innevati a Fukagawa, Edo (attuale Tokyo), 1856 (Ansei 3). Due uomini stanno lavorando i tronchi galleggianti. Questa stampa in blocco di legno è l'immagine 106 in cento viste famose di Edo (名所江戸百景, Meisho Edo Hyakkei), una serie creata dall'artista ukiyoe Utagawa Hiroshige (歌川広重, 1797–1858). È una delle 20 scene invernali della serie. Titolo: I Lumberyards di Fukagawa (深川木場, Fukagawa kiba) stampa in blocchi di legno Ukiyoe vintage del XIX secolo.
Le Cento Famose Viste di Edo (名所江戸百景) di Hiroshige, in realtà composte da 118 paesaggi di legno e scene di genere della Tokyo della metà del 19th secolo, è una delle più grandi realizzazioni dell'arte giapponese. La serie include molte delle più famose stampe di Hiroshige. Rappresenta una celebrazione dello stile e del mondo della più bella fioritura culturale del Giappone alla fine dello Shogunate Tokugawa. Il gruppo invernale, numeri da 99 a 118, inizia con una scena del Tempio di Kinryūzan ad Akasaka, con uno schema colore rosso su bianco che è riservato per occasioni propizie. La neve segnala immediatamente la stagione ed è depi Foto Stockhttps://www.alamy.it/image-license-details/?v=1https://www.alamy.it/le-cento-famose-viste-di-edo-di-hiroshige-in-realta-composte-da-118-paesaggi-di-legno-e-scene-di-genere-della-tokyo-della-meta-del-19th-secolo-e-una-delle-piu-grandi-realizzazioni-dell-arte-giapponese-la-serie-include-molte-delle-piu-famose-stampe-di-hiroshige-rappresenta-una-celebrazione-dello-stile-e-del-mondo-della-piu-bella-fioritura-culturale-del-giappone-alla-fine-dello-shogunate-tokugawa-il-gruppo-invernale-numeri-da-99-a-118-inizia-con-una-scena-del-tempio-di-kinryuzan-ad-akasaka-con-uno-schema-colore-rosso-su-bianco-che-e-riservato-per-occasioni-propizie-la-neve-segnala-immediatamente-la-stagione-ed-e-depi-image344253146.html
RM2B022B6–Le Cento Famose Viste di Edo (名所江戸百景) di Hiroshige, in realtà composte da 118 paesaggi di legno e scene di genere della Tokyo della metà del 19th secolo, è una delle più grandi realizzazioni dell'arte giapponese. La serie include molte delle più famose stampe di Hiroshige. Rappresenta una celebrazione dello stile e del mondo della più bella fioritura culturale del Giappone alla fine dello Shogunate Tokugawa. Il gruppo invernale, numeri da 99 a 118, inizia con una scena del Tempio di Kinryūzan ad Akasaka, con uno schema colore rosso su bianco che è riservato per occasioni propizie. La neve segnala immediatamente la stagione ed è depi
Una versione moderna del racconto di Genji in scene di neve (Furyu genji yuki no nagame). Museo: COLLEZIONE PRIVATA. Autore: Utagawa Kunisada (Toyokuni III). Foto Stockhttps://www.alamy.it/image-license-details/?v=1https://www.alamy.it/una-versione-moderna-del-racconto-di-genji-in-scene-di-neve-furyu-genji-yuki-no-nagame-museo-collezione-privata-autore-utagawa-kunisada-toyokuni-iii-image515378487.html
RM2MXDEEF–Una versione moderna del racconto di Genji in scene di neve (Furyu genji yuki no nagame). Museo: COLLEZIONE PRIVATA. Autore: Utagawa Kunisada (Toyokuni III).
Notte estiva; giornata invernale, 1784. Dipinto di Okyo questi panorami in estate di 1784. Considerato come il Kyoto il più importante maestro di pittura e artista compiuto, aveva studiato pittura occidentale tecniche, "realistica" delineando dalla natura, e tradizionale stile giapponese (pittura Yamato-e). La qualità naturalistiche di queste scene è il risultato di una miscela di osservazione dettagliata della natura e di un telecomando, addirittura staccato di riguardo per la posizione dell'uomo nel mondo. Foto Stockhttps://www.alamy.it/image-license-details/?v=1https://www.alamy.it/notte-estiva-giornata-invernale-1784-dipinto-di-okyo-questi-panorami-in-estate-di-1784-considerato-come-il-kyoto-il-piu-importante-maestro-di-pittura-e-artista-compiuto-aveva-studiato-pittura-occidentale-tecniche-realistica-delineando-dalla-natura-e-tradizionale-stile-giapponese-pittura-yamato-e-la-qualita-naturalistiche-di-queste-scene-e-il-risultato-di-una-miscela-di-osservazione-dettagliata-della-natura-e-di-un-telecomando-addirittura-staccato-di-riguardo-per-la-posizione-dell-uomo-nel-mondo-image330122857.html
RM2A52B21–Notte estiva; giornata invernale, 1784. Dipinto di Okyo questi panorami in estate di 1784. Considerato come il Kyoto il più importante maestro di pittura e artista compiuto, aveva studiato pittura occidentale tecniche, "realistica" delineando dalla natura, e tradizionale stile giapponese (pittura Yamato-e). La qualità naturalistiche di queste scene è il risultato di una miscela di osservazione dettagliata della natura e di un telecomando, addirittura staccato di riguardo per la posizione dell'uomo nel mondo.
[ 1850 Giappone - Arakawa River ] - persone che attraversano il ponte Senju Ohashi attraverso il fiume Arakawa a Edo (attuale Tokyo), 1856 (Ansei 3). Questa stampa in blocco di legno è l'immagine 103 in cento viste famose di Edo (名所江戸百景, Meisho Edo Hyakkei), una serie creata dall'artista ukiyoe Utagawa Hiroshige (歌川広重, 1797–1858). È una delle 20 scene invernali della serie. Titolo: Senju Ohashi (千住の大はし, Senju no ohashi) Stampa a blocchi di legno Ukiyoe, di epoca XIX secolo. Foto Stockhttps://www.alamy.it/image-license-details/?v=1https://www.alamy.it/1850-giappone-arakawa-river-persone-che-attraversano-il-ponte-senju-ohashi-attraverso-il-fiume-arakawa-a-edo-attuale-tokyo-1856-ansei-3-questa-stampa-in-blocco-di-legno-e-l-immagine-103-in-cento-viste-famose-di-edo-meisho-edo-hyakkei-una-serie-creata-dall-artista-ukiyoe-utagawa-hiroshige-1797-1858-e-una-delle-20-scene-invernali-della-serie-titolo-senju-ohashi-senju-no-ohashi-stampa-a-blocchi-di-legno-ukiyoe-di-epoca-xix-secolo-image356863086.html
RM2BMGEE6–[ 1850 Giappone - Arakawa River ] - persone che attraversano il ponte Senju Ohashi attraverso il fiume Arakawa a Edo (attuale Tokyo), 1856 (Ansei 3). Questa stampa in blocco di legno è l'immagine 103 in cento viste famose di Edo (名所江戸百景, Meisho Edo Hyakkei), una serie creata dall'artista ukiyoe Utagawa Hiroshige (歌川広重, 1797–1858). È una delle 20 scene invernali della serie. Titolo: Senju Ohashi (千住の大はし, Senju no ohashi) Stampa a blocchi di legno Ukiyoe, di epoca XIX secolo.
Le Cento Famose Viste di Edo (名所江戸百景) di Hiroshige, in realtà composte da 118 paesaggi di legno e scene di genere della Tokyo della metà del 19th secolo, è una delle più grandi realizzazioni dell'arte giapponese. La serie include molte delle più famose stampe di Hiroshige. Rappresenta una celebrazione dello stile e del mondo della più bella fioritura culturale del Giappone alla fine dello Shogunate Tokugawa. Il gruppo invernale, numeri da 99 a 118, inizia con una scena del Tempio di Kinryūzan ad Akasaka, con uno schema colore rosso su bianco che è riservato per occasioni propizie. La neve segnala immediatamente la stagione ed è depi Foto Stockhttps://www.alamy.it/image-license-details/?v=1https://www.alamy.it/le-cento-famose-viste-di-edo-di-hiroshige-in-realta-composte-da-118-paesaggi-di-legno-e-scene-di-genere-della-tokyo-della-meta-del-19th-secolo-e-una-delle-piu-grandi-realizzazioni-dell-arte-giapponese-la-serie-include-molte-delle-piu-famose-stampe-di-hiroshige-rappresenta-una-celebrazione-dello-stile-e-del-mondo-della-piu-bella-fioritura-culturale-del-giappone-alla-fine-dello-shogunate-tokugawa-il-gruppo-invernale-numeri-da-99-a-118-inizia-con-una-scena-del-tempio-di-kinryuzan-ad-akasaka-con-uno-schema-colore-rosso-su-bianco-che-e-riservato-per-occasioni-propizie-la-neve-segnala-immediatamente-la-stagione-ed-e-depi-image344253113.html
RM2B022A1–Le Cento Famose Viste di Edo (名所江戸百景) di Hiroshige, in realtà composte da 118 paesaggi di legno e scene di genere della Tokyo della metà del 19th secolo, è una delle più grandi realizzazioni dell'arte giapponese. La serie include molte delle più famose stampe di Hiroshige. Rappresenta una celebrazione dello stile e del mondo della più bella fioritura culturale del Giappone alla fine dello Shogunate Tokugawa. Il gruppo invernale, numeri da 99 a 118, inizia con una scena del Tempio di Kinryūzan ad Akasaka, con uno schema colore rosso su bianco che è riservato per occasioni propizie. La neve segnala immediatamente la stagione ed è depi
Una versione moderna del racconto di Genji in scene di neve (Furyu genji yuki no nagame), 1853. Collezione privata. Foto Stockhttps://www.alamy.it/image-license-details/?v=1https://www.alamy.it/una-versione-moderna-del-racconto-di-genji-in-scene-di-neve-furyu-genji-yuki-no-nagame-1853-collezione-privata-image535134485.html
RM2P2HDDW–Una versione moderna del racconto di Genji in scene di neve (Furyu genji yuki no nagame), 1853. Collezione privata.
[ 1850 Giappone - Arakawa River ] - persone che attraversano il ponte Senju Ohashi attraverso il fiume Arakawa a Edo (attuale Tokyo), 1856 (Ansei 3). Questa stampa in blocco di legno è l'immagine 103 in cento viste famose di Edo (名所江戸百景, Meisho Edo Hyakkei), una serie creata dall'artista ukiyoe Utagawa Hiroshige (歌川広重, 1797–1858). È una delle 20 scene invernali della serie. Titolo: Senju Ohashi (千住の大はし, Senju no ohashi) Stampa a blocchi di legno Ukiyoe, di epoca XIX secolo. Foto Stockhttps://www.alamy.it/image-license-details/?v=1https://www.alamy.it/1850-giappone-arakawa-river-persone-che-attraversano-il-ponte-senju-ohashi-attraverso-il-fiume-arakawa-a-edo-attuale-tokyo-1856-ansei-3-questa-stampa-in-blocco-di-legno-e-l-immagine-103-in-cento-viste-famose-di-edo-meisho-edo-hyakkei-una-serie-creata-dall-artista-ukiyoe-utagawa-hiroshige-1797-1858-e-una-delle-20-scene-invernali-della-serie-titolo-senju-ohashi-senju-no-ohashi-stampa-a-blocchi-di-legno-ukiyoe-di-epoca-xix-secolo-image356862802.html
RM2BMGE42–[ 1850 Giappone - Arakawa River ] - persone che attraversano il ponte Senju Ohashi attraverso il fiume Arakawa a Edo (attuale Tokyo), 1856 (Ansei 3). Questa stampa in blocco di legno è l'immagine 103 in cento viste famose di Edo (名所江戸百景, Meisho Edo Hyakkei), una serie creata dall'artista ukiyoe Utagawa Hiroshige (歌川広重, 1797–1858). È una delle 20 scene invernali della serie. Titolo: Senju Ohashi (千住の大はし, Senju no ohashi) Stampa a blocchi di legno Ukiyoe, di epoca XIX secolo.
Le Cento Famose Viste di Edo (名所江戸百景) di Hiroshige, in realtà composte da 118 paesaggi di legno e scene di genere della Tokyo della metà del 19th secolo, è una delle più grandi realizzazioni dell'arte giapponese. La serie include molte delle più famose stampe di Hiroshige. Rappresenta una celebrazione dello stile e del mondo della più bella fioritura culturale del Giappone alla fine dello Shogunate Tokugawa. Il gruppo invernale, numeri da 99 a 118, inizia con una scena del Tempio di Kinryūzan ad Akasaka, con uno schema colore rosso su bianco che è riservato per occasioni propizie. La neve segnala immediatamente la stagione ed è depi Foto Stockhttps://www.alamy.it/image-license-details/?v=1https://www.alamy.it/le-cento-famose-viste-di-edo-di-hiroshige-in-realta-composte-da-118-paesaggi-di-legno-e-scene-di-genere-della-tokyo-della-meta-del-19th-secolo-e-una-delle-piu-grandi-realizzazioni-dell-arte-giapponese-la-serie-include-molte-delle-piu-famose-stampe-di-hiroshige-rappresenta-una-celebrazione-dello-stile-e-del-mondo-della-piu-bella-fioritura-culturale-del-giappone-alla-fine-dello-shogunate-tokugawa-il-gruppo-invernale-numeri-da-99-a-118-inizia-con-una-scena-del-tempio-di-kinryuzan-ad-akasaka-con-uno-schema-colore-rosso-su-bianco-che-e-riservato-per-occasioni-propizie-la-neve-segnala-immediatamente-la-stagione-ed-e-depi-image344253012.html
RM2B0226C–Le Cento Famose Viste di Edo (名所江戸百景) di Hiroshige, in realtà composte da 118 paesaggi di legno e scene di genere della Tokyo della metà del 19th secolo, è una delle più grandi realizzazioni dell'arte giapponese. La serie include molte delle più famose stampe di Hiroshige. Rappresenta una celebrazione dello stile e del mondo della più bella fioritura culturale del Giappone alla fine dello Shogunate Tokugawa. Il gruppo invernale, numeri da 99 a 118, inizia con una scena del Tempio di Kinryūzan ad Akasaka, con uno schema colore rosso su bianco che è riservato per occasioni propizie. La neve segnala immediatamente la stagione ed è depi
Scene selezionate da un poema ciascuna da cento poeti: Poema dell'imperatore Koko, 19 ° secolo. Foto Stockhttps://www.alamy.it/image-license-details/?v=1https://www.alamy.it/scene-selezionate-da-un-poema-ciascuna-da-cento-poeti-poema-dell-imperatore-koko-19-secolo-image374766268.html
RM2CNM25G–Scene selezionate da un poema ciascuna da cento poeti: Poema dell'imperatore Koko, 19 ° secolo.
[ 1850 Giappone - Arakawa River ] - persone che attraversano il ponte Senju Ohashi attraverso il fiume Arakawa a Edo (attuale Tokyo), 1856 (Ansei 3). Questa stampa in blocco di legno è l'immagine 103 in cento viste famose di Edo (名所江戸百景, Meisho Edo Hyakkei), una serie creata dall'artista ukiyoe Utagawa Hiroshige (歌川広重, 1797–1858). È una delle 20 scene invernali della serie. Titolo: Senju Ohashi (千住の大はし, Senju no ohashi) Stampa a blocchi di legno Ukiyoe, di epoca XIX secolo. Foto Stockhttps://www.alamy.it/image-license-details/?v=1https://www.alamy.it/1850-giappone-arakawa-river-persone-che-attraversano-il-ponte-senju-ohashi-attraverso-il-fiume-arakawa-a-edo-attuale-tokyo-1856-ansei-3-questa-stampa-in-blocco-di-legno-e-l-immagine-103-in-cento-viste-famose-di-edo-meisho-edo-hyakkei-una-serie-creata-dall-artista-ukiyoe-utagawa-hiroshige-1797-1858-e-una-delle-20-scene-invernali-della-serie-titolo-senju-ohashi-senju-no-ohashi-stampa-a-blocchi-di-legno-ukiyoe-di-epoca-xix-secolo-image356862532.html
RM2BMGDPC–[ 1850 Giappone - Arakawa River ] - persone che attraversano il ponte Senju Ohashi attraverso il fiume Arakawa a Edo (attuale Tokyo), 1856 (Ansei 3). Questa stampa in blocco di legno è l'immagine 103 in cento viste famose di Edo (名所江戸百景, Meisho Edo Hyakkei), una serie creata dall'artista ukiyoe Utagawa Hiroshige (歌川広重, 1797–1858). È una delle 20 scene invernali della serie. Titolo: Senju Ohashi (千住の大はし, Senju no ohashi) Stampa a blocchi di legno Ukiyoe, di epoca XIX secolo.
[ 1850 Giappone - due gru ] - due gru nella campagna di Edo (attuale Tokyo), 1857 (Ansei 4). Sullo sfondo ci sono i villaggi di Minowa, Kanasugi e Mikawashima. Questa stampa in blocco di legno è l'immagine 102 in cento viste famose di Edo (名所江戸百景, Meisho Edo Hyakkei), una serie creata dall'artista ukiyoe Utagawa Hiroshige (歌川広重, 1797–1858). È una delle 20 scene invernali della serie. Titolo: Minowa, Kanasugi e Mikawashima (蓑輪金杉三河しま, Minowa Kanasugi Mikawashima) stampa in blocchi di legno Ukiyoe vintage del XIX secolo. Foto Stockhttps://www.alamy.it/image-license-details/?v=1https://www.alamy.it/1850-giappone-due-gru-due-gru-nella-campagna-di-edo-attuale-tokyo-1857-ansei-4-sullo-sfondo-ci-sono-i-villaggi-di-minowa-kanasugi-e-mikawashima-questa-stampa-in-blocco-di-legno-e-l-immagine-102-in-cento-viste-famose-di-edo-meisho-edo-hyakkei-una-serie-creata-dall-artista-ukiyoe-utagawa-hiroshige-1797-1858-e-una-delle-20-scene-invernali-della-serie-titolo-minowa-kanasugi-e-mikawashima-minowa-kanasugi-mikawashima-stampa-in-blocchi-di-legno-ukiyoe-vintage-del-xix-secolo-image356862554.html
RM2BMGDR6–[ 1850 Giappone - due gru ] - due gru nella campagna di Edo (attuale Tokyo), 1857 (Ansei 4). Sullo sfondo ci sono i villaggi di Minowa, Kanasugi e Mikawashima. Questa stampa in blocco di legno è l'immagine 102 in cento viste famose di Edo (名所江戸百景, Meisho Edo Hyakkei), una serie creata dall'artista ukiyoe Utagawa Hiroshige (歌川広重, 1797–1858). È una delle 20 scene invernali della serie. Titolo: Minowa, Kanasugi e Mikawashima (蓑輪金杉三河しま, Minowa Kanasugi Mikawashima) stampa in blocchi di legno Ukiyoe vintage del XIX secolo.
Le Cento Famose Viste di Edo (名所江戸百景) di Hiroshige, in realtà composte da 118 paesaggi di legno e scene di genere della Tokyo della metà del 19th secolo, è una delle più grandi realizzazioni dell'arte giapponese. La serie include molte delle più famose stampe di Hiroshige. Rappresenta una celebrazione dello stile e del mondo della più bella fioritura culturale del Giappone alla fine dello Shogunate Tokugawa. Il gruppo invernale, numeri da 99 a 118, inizia con una scena del Tempio di Kinryūzan ad Akasaka, con uno schema colore rosso su bianco che è riservato per occasioni propizie. La neve segnala immediatamente la stagione ed è depi Foto Stockhttps://www.alamy.it/image-license-details/?v=1https://www.alamy.it/le-cento-famose-viste-di-edo-di-hiroshige-in-realta-composte-da-118-paesaggi-di-legno-e-scene-di-genere-della-tokyo-della-meta-del-19th-secolo-e-una-delle-piu-grandi-realizzazioni-dell-arte-giapponese-la-serie-include-molte-delle-piu-famose-stampe-di-hiroshige-rappresenta-una-celebrazione-dello-stile-e-del-mondo-della-piu-bella-fioritura-culturale-del-giappone-alla-fine-dello-shogunate-tokugawa-il-gruppo-invernale-numeri-da-99-a-118-inizia-con-una-scena-del-tempio-di-kinryuzan-ad-akasaka-con-uno-schema-colore-rosso-su-bianco-che-e-riservato-per-occasioni-propizie-la-neve-segnala-immediatamente-la-stagione-ed-e-depi-image344253068.html
RM2B0228C–Le Cento Famose Viste di Edo (名所江戸百景) di Hiroshige, in realtà composte da 118 paesaggi di legno e scene di genere della Tokyo della metà del 19th secolo, è una delle più grandi realizzazioni dell'arte giapponese. La serie include molte delle più famose stampe di Hiroshige. Rappresenta una celebrazione dello stile e del mondo della più bella fioritura culturale del Giappone alla fine dello Shogunate Tokugawa. Il gruppo invernale, numeri da 99 a 118, inizia con una scena del Tempio di Kinryūzan ad Akasaka, con uno schema colore rosso su bianco che è riservato per occasioni propizie. La neve segnala immediatamente la stagione ed è depi
[ 1850 Giappone - due gru ] - due gru nella campagna di Edo (attuale Tokyo), 1857 (Ansei 4). Sullo sfondo ci sono i villaggi di Minowa, Kanasugi e Mikawashima. Questa stampa in blocco di legno è l'immagine 102 in cento viste famose di Edo (名所江戸百景, Meisho Edo Hyakkei), una serie creata dall'artista ukiyoe Utagawa Hiroshige (歌川広重, 1797–1858). È una delle 20 scene invernali della serie. Titolo: Minowa, Kanasugi e Mikawashima (蓑輪金杉三河しま, Minowa Kanasugi Mikawashima) stampa in blocchi di legno Ukiyoe vintage del XIX secolo. Foto Stockhttps://www.alamy.it/image-license-details/?v=1https://www.alamy.it/1850-giappone-due-gru-due-gru-nella-campagna-di-edo-attuale-tokyo-1857-ansei-4-sullo-sfondo-ci-sono-i-villaggi-di-minowa-kanasugi-e-mikawashima-questa-stampa-in-blocco-di-legno-e-l-immagine-102-in-cento-viste-famose-di-edo-meisho-edo-hyakkei-una-serie-creata-dall-artista-ukiyoe-utagawa-hiroshige-1797-1858-e-una-delle-20-scene-invernali-della-serie-titolo-minowa-kanasugi-e-mikawashima-minowa-kanasugi-mikawashima-stampa-in-blocchi-di-legno-ukiyoe-vintage-del-xix-secolo-image356862272.html
RM2BMGDD4–[ 1850 Giappone - due gru ] - due gru nella campagna di Edo (attuale Tokyo), 1857 (Ansei 4). Sullo sfondo ci sono i villaggi di Minowa, Kanasugi e Mikawashima. Questa stampa in blocco di legno è l'immagine 102 in cento viste famose di Edo (名所江戸百景, Meisho Edo Hyakkei), una serie creata dall'artista ukiyoe Utagawa Hiroshige (歌川広重, 1797–1858). È una delle 20 scene invernali della serie. Titolo: Minowa, Kanasugi e Mikawashima (蓑輪金杉三河しま, Minowa Kanasugi Mikawashima) stampa in blocchi di legno Ukiyoe vintage del XIX secolo.
Le Cento Famose Viste di Edo (名所江戸百景) di Hiroshige, in realtà composte da 118 paesaggi di legno e scene di genere della Tokyo della metà del 19th secolo, è una delle più grandi realizzazioni dell'arte giapponese. La serie include molte delle più famose stampe di Hiroshige. Rappresenta una celebrazione dello stile e del mondo della più bella fioritura culturale del Giappone alla fine dello Shogunate Tokugawa. Il gruppo invernale, numeri da 99 a 118, inizia con una scena del Tempio di Kinryūzan ad Akasaka, con uno schema colore rosso su bianco che è riservato per occasioni propizie. La neve segnala immediatamente la stagione ed è depi Foto Stockhttps://www.alamy.it/image-license-details/?v=1https://www.alamy.it/le-cento-famose-viste-di-edo-di-hiroshige-in-realta-composte-da-118-paesaggi-di-legno-e-scene-di-genere-della-tokyo-della-meta-del-19th-secolo-e-una-delle-piu-grandi-realizzazioni-dell-arte-giapponese-la-serie-include-molte-delle-piu-famose-stampe-di-hiroshige-rappresenta-una-celebrazione-dello-stile-e-del-mondo-della-piu-bella-fioritura-culturale-del-giappone-alla-fine-dello-shogunate-tokugawa-il-gruppo-invernale-numeri-da-99-a-118-inizia-con-una-scena-del-tempio-di-kinryuzan-ad-akasaka-con-uno-schema-colore-rosso-su-bianco-che-e-riservato-per-occasioni-propizie-la-neve-segnala-immediatamente-la-stagione-ed-e-depi-image344253148.html
RM2B022B8–Le Cento Famose Viste di Edo (名所江戸百景) di Hiroshige, in realtà composte da 118 paesaggi di legno e scene di genere della Tokyo della metà del 19th secolo, è una delle più grandi realizzazioni dell'arte giapponese. La serie include molte delle più famose stampe di Hiroshige. Rappresenta una celebrazione dello stile e del mondo della più bella fioritura culturale del Giappone alla fine dello Shogunate Tokugawa. Il gruppo invernale, numeri da 99 a 118, inizia con una scena del Tempio di Kinryūzan ad Akasaka, con uno schema colore rosso su bianco che è riservato per occasioni propizie. La neve segnala immediatamente la stagione ed è depi
[ 1850 Giappone - due gru ] - due gru nella campagna di Edo (attuale Tokyo), 1857 (Ansei 4). Sullo sfondo ci sono i villaggi di Minowa, Kanasugi e Mikawashima. Questa stampa in blocco di legno è l'immagine 102 in cento viste famose di Edo (名所江戸百景, Meisho Edo Hyakkei), una serie creata dall'artista ukiyoe Utagawa Hiroshige (歌川広重, 1797–1858). È una delle 20 scene invernali della serie. Titolo: Minowa, Kanasugi e Mikawashima (蓑輪金杉三河しま, Minowa Kanasugi Mikawashima) stampa in blocchi di legno Ukiyoe vintage del XIX secolo. Foto Stockhttps://www.alamy.it/image-license-details/?v=1https://www.alamy.it/1850-giappone-due-gru-due-gru-nella-campagna-di-edo-attuale-tokyo-1857-ansei-4-sullo-sfondo-ci-sono-i-villaggi-di-minowa-kanasugi-e-mikawashima-questa-stampa-in-blocco-di-legno-e-l-immagine-102-in-cento-viste-famose-di-edo-meisho-edo-hyakkei-una-serie-creata-dall-artista-ukiyoe-utagawa-hiroshige-1797-1858-e-una-delle-20-scene-invernali-della-serie-titolo-minowa-kanasugi-e-mikawashima-minowa-kanasugi-mikawashima-stampa-in-blocchi-di-legno-ukiyoe-vintage-del-xix-secolo-image356862012.html
RM2BMGD3T–[ 1850 Giappone - due gru ] - due gru nella campagna di Edo (attuale Tokyo), 1857 (Ansei 4). Sullo sfondo ci sono i villaggi di Minowa, Kanasugi e Mikawashima. Questa stampa in blocco di legno è l'immagine 102 in cento viste famose di Edo (名所江戸百景, Meisho Edo Hyakkei), una serie creata dall'artista ukiyoe Utagawa Hiroshige (歌川広重, 1797–1858). È una delle 20 scene invernali della serie. Titolo: Minowa, Kanasugi e Mikawashima (蓑輪金杉三河しま, Minowa Kanasugi Mikawashima) stampa in blocchi di legno Ukiyoe vintage del XIX secolo.
Le Cento Famose Viste di Edo (名所江戸百景) di Hiroshige, in realtà composte da 118 paesaggi di legno e scene di genere della Tokyo della metà del 19th secolo, è una delle più grandi realizzazioni dell'arte giapponese. La serie include molte delle più famose stampe di Hiroshige. Rappresenta una celebrazione dello stile e del mondo della più bella fioritura culturale del Giappone alla fine dello Shogunate Tokugawa. Il gruppo invernale, numeri da 99 a 118, inizia con una scena del Tempio di Kinryūzan ad Akasaka, con uno schema colore rosso su bianco che è riservato per occasioni propizie. La neve segnala immediatamente la stagione ed è depi Foto Stockhttps://www.alamy.it/image-license-details/?v=1https://www.alamy.it/le-cento-famose-viste-di-edo-di-hiroshige-in-realta-composte-da-118-paesaggi-di-legno-e-scene-di-genere-della-tokyo-della-meta-del-19th-secolo-e-una-delle-piu-grandi-realizzazioni-dell-arte-giapponese-la-serie-include-molte-delle-piu-famose-stampe-di-hiroshige-rappresenta-una-celebrazione-dello-stile-e-del-mondo-della-piu-bella-fioritura-culturale-del-giappone-alla-fine-dello-shogunate-tokugawa-il-gruppo-invernale-numeri-da-99-a-118-inizia-con-una-scena-del-tempio-di-kinryuzan-ad-akasaka-con-uno-schema-colore-rosso-su-bianco-che-e-riservato-per-occasioni-propizie-la-neve-segnala-immediatamente-la-stagione-ed-e-depi-image344253014.html
RM2B0226E–Le Cento Famose Viste di Edo (名所江戸百景) di Hiroshige, in realtà composte da 118 paesaggi di legno e scene di genere della Tokyo della metà del 19th secolo, è una delle più grandi realizzazioni dell'arte giapponese. La serie include molte delle più famose stampe di Hiroshige. Rappresenta una celebrazione dello stile e del mondo della più bella fioritura culturale del Giappone alla fine dello Shogunate Tokugawa. Il gruppo invernale, numeri da 99 a 118, inizia con una scena del Tempio di Kinryūzan ad Akasaka, con uno schema colore rosso su bianco che è riservato per occasioni propizie. La neve segnala immediatamente la stagione ed è depi
[ 1850 Giappone - Tempio di Sensoji, Asakusa ] - porta di Kaminarimon, Hozomon e la pagoda del Tempio di Sensoji ad Asakusa, Edo (attuale Tokyo) nella neve, 1856 (Ansei 3). Questa stampa in blocco di legno è l'immagine 99 in cento viste famose di Edo (名所江戸百景, Meisho Edo Hyakkei), una serie creata dall'artista ukiyoe Utagawa Hiroshige (歌川広重, 1797–1858). È una delle 20 scene invernali della serie. Titolo: Tempio di Kinryuzan ad Asakusa (浅草金龍山, Asakusa Kinryuzan) stampa in blocchi di legno Ukiyoe, di epoca XIX secolo. Foto Stockhttps://www.alamy.it/image-license-details/?v=1https://www.alamy.it/1850-giappone-tempio-di-sensoji-asakusa-porta-di-kaminarimon-hozomon-e-la-pagoda-del-tempio-di-sensoji-ad-asakusa-edo-attuale-tokyo-nella-neve-1856-ansei-3-questa-stampa-in-blocco-di-legno-e-l-immagine-99-in-cento-viste-famose-di-edo-meisho-edo-hyakkei-una-serie-creata-dall-artista-ukiyoe-utagawa-hiroshige-1797-1858-e-una-delle-20-scene-invernali-della-serie-titolo-tempio-di-kinryuzan-ad-asakusa-asakusa-kinryuzan-stampa-in-blocchi-di-legno-ukiyoe-di-epoca-xix-secolo-image356861807.html
RM2BMGCTF–[ 1850 Giappone - Tempio di Sensoji, Asakusa ] - porta di Kaminarimon, Hozomon e la pagoda del Tempio di Sensoji ad Asakusa, Edo (attuale Tokyo) nella neve, 1856 (Ansei 3). Questa stampa in blocco di legno è l'immagine 99 in cento viste famose di Edo (名所江戸百景, Meisho Edo Hyakkei), una serie creata dall'artista ukiyoe Utagawa Hiroshige (歌川広重, 1797–1858). È una delle 20 scene invernali della serie. Titolo: Tempio di Kinryuzan ad Asakusa (浅草金龍山, Asakusa Kinryuzan) stampa in blocchi di legno Ukiyoe, di epoca XIX secolo.
Le Cento Famose Viste di Edo (名所江戸百景) di Hiroshige, in realtà composte da 118 paesaggi di legno e scene di genere della Tokyo della metà del 19th secolo, è una delle più grandi realizzazioni dell'arte giapponese. La serie include molte delle più famose stampe di Hiroshige. Rappresenta una celebrazione dello stile e del mondo della più bella fioritura culturale del Giappone alla fine dello Shogunate Tokugawa. Il gruppo invernale, numeri da 99 a 118, inizia con una scena del Tempio di Kinryūzan ad Akasaka, con uno schema colore rosso su bianco che è riservato per occasioni propizie. La neve segnala immediatamente la stagione ed è depi Foto Stockhttps://www.alamy.it/image-license-details/?v=1https://www.alamy.it/le-cento-famose-viste-di-edo-di-hiroshige-in-realta-composte-da-118-paesaggi-di-legno-e-scene-di-genere-della-tokyo-della-meta-del-19th-secolo-e-una-delle-piu-grandi-realizzazioni-dell-arte-giapponese-la-serie-include-molte-delle-piu-famose-stampe-di-hiroshige-rappresenta-una-celebrazione-dello-stile-e-del-mondo-della-piu-bella-fioritura-culturale-del-giappone-alla-fine-dello-shogunate-tokugawa-il-gruppo-invernale-numeri-da-99-a-118-inizia-con-una-scena-del-tempio-di-kinryuzan-ad-akasaka-con-uno-schema-colore-rosso-su-bianco-che-e-riservato-per-occasioni-propizie-la-neve-segnala-immediatamente-la-stagione-ed-e-depi-image344253141.html
RM2B022B1–Le Cento Famose Viste di Edo (名所江戸百景) di Hiroshige, in realtà composte da 118 paesaggi di legno e scene di genere della Tokyo della metà del 19th secolo, è una delle più grandi realizzazioni dell'arte giapponese. La serie include molte delle più famose stampe di Hiroshige. Rappresenta una celebrazione dello stile e del mondo della più bella fioritura culturale del Giappone alla fine dello Shogunate Tokugawa. Il gruppo invernale, numeri da 99 a 118, inizia con una scena del Tempio di Kinryūzan ad Akasaka, con uno schema colore rosso su bianco che è riservato per occasioni propizie. La neve segnala immediatamente la stagione ed è depi
[ 1850 Giappone - Tempio di Sensoji, Asakusa ] - porta di Kaminarimon, Hozomon e la pagoda del Tempio di Sensoji ad Asakusa, Edo (attuale Tokyo) nella neve, 1856 (Ansei 3). Questa stampa in blocco di legno è l'immagine 99 in cento viste famose di Edo (名所江戸百景, Meisho Edo Hyakkei), una serie creata dall'artista ukiyoe Utagawa Hiroshige (歌川広重, 1797–1858). È una delle 20 scene invernali della serie. Titolo: Tempio di Kinryuzan ad Asakusa (浅草金龍山, Asakusa Kinryuzan) stampa in blocchi di legno Ukiyoe, di epoca XIX secolo. Foto Stockhttps://www.alamy.it/image-license-details/?v=1https://www.alamy.it/1850-giappone-tempio-di-sensoji-asakusa-porta-di-kaminarimon-hozomon-e-la-pagoda-del-tempio-di-sensoji-ad-asakusa-edo-attuale-tokyo-nella-neve-1856-ansei-3-questa-stampa-in-blocco-di-legno-e-l-immagine-99-in-cento-viste-famose-di-edo-meisho-edo-hyakkei-una-serie-creata-dall-artista-ukiyoe-utagawa-hiroshige-1797-1858-e-una-delle-20-scene-invernali-della-serie-titolo-tempio-di-kinryuzan-ad-asakusa-asakusa-kinryuzan-stampa-in-blocchi-di-legno-ukiyoe-di-epoca-xix-secolo-image356861547.html
RM2BMGCF7–[ 1850 Giappone - Tempio di Sensoji, Asakusa ] - porta di Kaminarimon, Hozomon e la pagoda del Tempio di Sensoji ad Asakusa, Edo (attuale Tokyo) nella neve, 1856 (Ansei 3). Questa stampa in blocco di legno è l'immagine 99 in cento viste famose di Edo (名所江戸百景, Meisho Edo Hyakkei), una serie creata dall'artista ukiyoe Utagawa Hiroshige (歌川広重, 1797–1858). È una delle 20 scene invernali della serie. Titolo: Tempio di Kinryuzan ad Asakusa (浅草金龍山, Asakusa Kinryuzan) stampa in blocchi di legno Ukiyoe, di epoca XIX secolo.
[ 1850 Giappone - Edo Country View ] – l'argine del canale d'acqua di Koumezutsumi a Edo (attuale Tokyo), 1857 (Ansei 4). Poiché la gente passava attraverso qui mentre si recava ai templi e ai santuari di Mukojima, ci erano molti ristoranti e bancarelle di tè. Questa stampa in blocco di legno è l'immagine 104 in cento viste famose di Edo (名所江戸百景, Meisho Edo Hyakkei), una serie creata dall'artista ukiyoe Utagawa Hiroshige (歌川広重, 1797–1858). È una delle 20 scene invernali della serie. Titolo: Kumezutsumi (小梅堤, Kumetsutsumi) Stampa a blocchi di legno Ukiyoe, di epoca XIX secolo. Foto Stockhttps://www.alamy.it/image-license-details/?v=1https://www.alamy.it/1850-giappone-edo-country-view-l-argine-del-canale-d-acqua-di-koumezutsumi-a-edo-attuale-tokyo-1857-ansei-4-poiche-la-gente-passava-attraverso-qui-mentre-si-recava-ai-templi-e-ai-santuari-di-mukojima-ci-erano-molti-ristoranti-e-bancarelle-di-te-questa-stampa-in-blocco-di-legno-e-l-immagine-104-in-cento-viste-famose-di-edo-meisho-edo-hyakkei-una-serie-creata-dall-artista-ukiyoe-utagawa-hiroshige-1797-1858-e-una-delle-20-scene-invernali-della-serie-titolo-kumezutsumi-kumetsutsumi-stampa-a-blocchi-di-legno-ukiyoe-di-epoca-xix-secolo-image356863072.html
RM2BMGEDM–[ 1850 Giappone - Edo Country View ] – l'argine del canale d'acqua di Koumezutsumi a Edo (attuale Tokyo), 1857 (Ansei 4). Poiché la gente passava attraverso qui mentre si recava ai templi e ai santuari di Mukojima, ci erano molti ristoranti e bancarelle di tè. Questa stampa in blocco di legno è l'immagine 104 in cento viste famose di Edo (名所江戸百景, Meisho Edo Hyakkei), una serie creata dall'artista ukiyoe Utagawa Hiroshige (歌川広重, 1797–1858). È una delle 20 scene invernali della serie. Titolo: Kumezutsumi (小梅堤, Kumetsutsumi) Stampa a blocchi di legno Ukiyoe, di epoca XIX secolo.
Le Cento Famose Viste di Edo (名所江戸百景) di Hiroshige, in realtà composte da 118 paesaggi di legno e scene di genere della Tokyo della metà del 19th secolo, è una delle più grandi realizzazioni dell'arte giapponese. La serie include molte delle più famose stampe di Hiroshige. Rappresenta una celebrazione dello stile e del mondo della più bella fioritura culturale del Giappone alla fine dello Shogunate Tokugawa. Il gruppo invernale, numeri da 99 a 118, inizia con una scena del Tempio di Kinryūzan ad Akasaka, con uno schema colore rosso su bianco che è riservato per occasioni propizie. La neve segnala immediatamente la stagione ed è depi Foto Stockhttps://www.alamy.it/image-license-details/?v=1https://www.alamy.it/le-cento-famose-viste-di-edo-di-hiroshige-in-realta-composte-da-118-paesaggi-di-legno-e-scene-di-genere-della-tokyo-della-meta-del-19th-secolo-e-una-delle-piu-grandi-realizzazioni-dell-arte-giapponese-la-serie-include-molte-delle-piu-famose-stampe-di-hiroshige-rappresenta-una-celebrazione-dello-stile-e-del-mondo-della-piu-bella-fioritura-culturale-del-giappone-alla-fine-dello-shogunate-tokugawa-il-gruppo-invernale-numeri-da-99-a-118-inizia-con-una-scena-del-tempio-di-kinryuzan-ad-akasaka-con-uno-schema-colore-rosso-su-bianco-che-e-riservato-per-occasioni-propizie-la-neve-segnala-immediatamente-la-stagione-ed-e-depi-image344253015.html
RM2B0226F–Le Cento Famose Viste di Edo (名所江戸百景) di Hiroshige, in realtà composte da 118 paesaggi di legno e scene di genere della Tokyo della metà del 19th secolo, è una delle più grandi realizzazioni dell'arte giapponese. La serie include molte delle più famose stampe di Hiroshige. Rappresenta una celebrazione dello stile e del mondo della più bella fioritura culturale del Giappone alla fine dello Shogunate Tokugawa. Il gruppo invernale, numeri da 99 a 118, inizia con una scena del Tempio di Kinryūzan ad Akasaka, con uno schema colore rosso su bianco che è riservato per occasioni propizie. La neve segnala immediatamente la stagione ed è depi
[ 1850 Giappone - bancarelle di cibo la sera ] - una folla di sera passa accanto a bancarelle di cibo su una delle due dighe Nihonzutsumi di Edo (attuale Tokyo), 1857 (Ansei 4). Sul retro si trova il quartiere a luci rosse di Yoshiwara. Questa stampa in blocco di legno è l'immagine 100 in cento viste famose di Edo (名所江戸百景, Meisho Edo Hyakkei), una serie creata dall'artista ukiyoe Utagawa Hiroshige (歌川広重, 1797–1858). È una delle 20 scene invernali della serie. Titolo: Nihonzutsumi e Yoshiwara (よし原日本堤, Yoshiwara Nihonzutsumi) stampa in blocchi di legno Ukiyoe vintage del XIX secolo. Foto Stockhttps://www.alamy.it/image-license-details/?v=1https://www.alamy.it/1850-giappone-bancarelle-di-cibo-la-sera-una-folla-di-sera-passa-accanto-a-bancarelle-di-cibo-su-una-delle-due-dighe-nihonzutsumi-di-edo-attuale-tokyo-1857-ansei-4-sul-retro-si-trova-il-quartiere-a-luci-rosse-di-yoshiwara-questa-stampa-in-blocco-di-legno-e-l-immagine-100-in-cento-viste-famose-di-edo-meisho-edo-hyakkei-una-serie-creata-dall-artista-ukiyoe-utagawa-hiroshige-1797-1858-e-una-delle-20-scene-invernali-della-serie-titolo-nihonzutsumi-e-yoshiwara-yoshiwara-nihonzutsumi-stampa-in-blocchi-di-legno-ukiyoe-vintage-del-xix-secolo-image356861799.html
RM2BMGCT7–[ 1850 Giappone - bancarelle di cibo la sera ] - una folla di sera passa accanto a bancarelle di cibo su una delle due dighe Nihonzutsumi di Edo (attuale Tokyo), 1857 (Ansei 4). Sul retro si trova il quartiere a luci rosse di Yoshiwara. Questa stampa in blocco di legno è l'immagine 100 in cento viste famose di Edo (名所江戸百景, Meisho Edo Hyakkei), una serie creata dall'artista ukiyoe Utagawa Hiroshige (歌川広重, 1797–1858). È una delle 20 scene invernali della serie. Titolo: Nihonzutsumi e Yoshiwara (よし原日本堤, Yoshiwara Nihonzutsumi) stampa in blocchi di legno Ukiyoe vintage del XIX secolo.
Le Cento Famose Viste di Edo (名所江戸百景) di Hiroshige, in realtà composte da 118 paesaggi di legno e scene di genere della Tokyo della metà del 19th secolo, è una delle più grandi realizzazioni dell'arte giapponese. La serie include molte delle più famose stampe di Hiroshige. Rappresenta una celebrazione dello stile e del mondo della più bella fioritura culturale del Giappone alla fine dello Shogunate Tokugawa. Il gruppo invernale, numeri da 99 a 118, inizia con una scena del Tempio di Kinryūzan ad Akasaka, con uno schema colore rosso su bianco che è riservato per occasioni propizie. La neve segnala immediatamente la stagione ed è depi Foto Stockhttps://www.alamy.it/image-license-details/?v=1https://www.alamy.it/le-cento-famose-viste-di-edo-di-hiroshige-in-realta-composte-da-118-paesaggi-di-legno-e-scene-di-genere-della-tokyo-della-meta-del-19th-secolo-e-una-delle-piu-grandi-realizzazioni-dell-arte-giapponese-la-serie-include-molte-delle-piu-famose-stampe-di-hiroshige-rappresenta-una-celebrazione-dello-stile-e-del-mondo-della-piu-bella-fioritura-culturale-del-giappone-alla-fine-dello-shogunate-tokugawa-il-gruppo-invernale-numeri-da-99-a-118-inizia-con-una-scena-del-tempio-di-kinryuzan-ad-akasaka-con-uno-schema-colore-rosso-su-bianco-che-e-riservato-per-occasioni-propizie-la-neve-segnala-immediatamente-la-stagione-ed-e-depi-image344253090.html
RM2B02296–Le Cento Famose Viste di Edo (名所江戸百景) di Hiroshige, in realtà composte da 118 paesaggi di legno e scene di genere della Tokyo della metà del 19th secolo, è una delle più grandi realizzazioni dell'arte giapponese. La serie include molte delle più famose stampe di Hiroshige. Rappresenta una celebrazione dello stile e del mondo della più bella fioritura culturale del Giappone alla fine dello Shogunate Tokugawa. Il gruppo invernale, numeri da 99 a 118, inizia con una scena del Tempio di Kinryūzan ad Akasaka, con uno schema colore rosso su bianco che è riservato per occasioni propizie. La neve segnala immediatamente la stagione ed è depi
[ 1850 Giappone - Edo Snowscape ] - persone con ombrelloni di carta camminano attraverso una Atagoshita coperta di neve (l'area sotto Atago-yama, la collina visibile sulla destra) in Edo (attuale Tokyo), 1857 (Ansei 4). Questa stampa in blocco di legno è l'immagine 112 in cento viste famose di Edo (名所江戸百景, Meisho Edo Hyakkei), una serie creata dall'artista ukiyoe Utagawa Hiroshige (歌川広重, 1797–1858). È una delle 20 scene invernali della serie. Titolo: Atagoshita e Yabu Lane (愛宕下薮小路, Atagoshita Yabukoji) stampa in blocchi di legno Ukiyoe, di epoca XIX secolo. Foto Stockhttps://www.alamy.it/image-license-details/?v=1https://www.alamy.it/1850-giappone-edo-snowscape-persone-con-ombrelloni-di-carta-camminano-attraverso-una-atagoshita-coperta-di-neve-l-area-sotto-atago-yama-la-collina-visibile-sulla-destra-in-edo-attuale-tokyo-1857-ansei-4-questa-stampa-in-blocco-di-legno-e-l-immagine-112-in-cento-viste-famose-di-edo-meisho-edo-hyakkei-una-serie-creata-dall-artista-ukiyoe-utagawa-hiroshige-1797-1858-e-una-delle-20-scene-invernali-della-serie-titolo-atagoshita-e-yabu-lane-atagoshita-yabukoji-stampa-in-blocchi-di-legno-ukiyoe-di-epoca-xix-secolo-image356864352.html
RM2BMGG3C–[ 1850 Giappone - Edo Snowscape ] - persone con ombrelloni di carta camminano attraverso una Atagoshita coperta di neve (l'area sotto Atago-yama, la collina visibile sulla destra) in Edo (attuale Tokyo), 1857 (Ansei 4). Questa stampa in blocco di legno è l'immagine 112 in cento viste famose di Edo (名所江戸百景, Meisho Edo Hyakkei), una serie creata dall'artista ukiyoe Utagawa Hiroshige (歌川広重, 1797–1858). È una delle 20 scene invernali della serie. Titolo: Atagoshita e Yabu Lane (愛宕下薮小路, Atagoshita Yabukoji) stampa in blocchi di legno Ukiyoe, di epoca XIX secolo.
Le Cento Famose Viste di Edo (名所江戸百景) di Hiroshige, in realtà composte da 118 paesaggi di legno e scene di genere della Tokyo della metà del 19th secolo, è una delle più grandi realizzazioni dell'arte giapponese. La serie include molte delle più famose stampe di Hiroshige. Rappresenta una celebrazione dello stile e del mondo della più bella fioritura culturale del Giappone alla fine dello Shogunate Tokugawa. Il gruppo invernale, numeri da 99 a 118, inizia con una scena del Tempio di Kinryūzan ad Akasaka, con uno schema colore rosso su bianco che è riservato per occasioni propizie. La neve segnala immediatamente la stagione ed è depi Foto Stockhttps://www.alamy.it/image-license-details/?v=1https://www.alamy.it/le-cento-famose-viste-di-edo-di-hiroshige-in-realta-composte-da-118-paesaggi-di-legno-e-scene-di-genere-della-tokyo-della-meta-del-19th-secolo-e-una-delle-piu-grandi-realizzazioni-dell-arte-giapponese-la-serie-include-molte-delle-piu-famose-stampe-di-hiroshige-rappresenta-una-celebrazione-dello-stile-e-del-mondo-della-piu-bella-fioritura-culturale-del-giappone-alla-fine-dello-shogunate-tokugawa-il-gruppo-invernale-numeri-da-99-a-118-inizia-con-una-scena-del-tempio-di-kinryuzan-ad-akasaka-con-uno-schema-colore-rosso-su-bianco-che-e-riservato-per-occasioni-propizie-la-neve-segnala-immediatamente-la-stagione-ed-e-depi-image344253144.html
RM2B022B4–Le Cento Famose Viste di Edo (名所江戸百景) di Hiroshige, in realtà composte da 118 paesaggi di legno e scene di genere della Tokyo della metà del 19th secolo, è una delle più grandi realizzazioni dell'arte giapponese. La serie include molte delle più famose stampe di Hiroshige. Rappresenta una celebrazione dello stile e del mondo della più bella fioritura culturale del Giappone alla fine dello Shogunate Tokugawa. Il gruppo invernale, numeri da 99 a 118, inizia con una scena del Tempio di Kinryūzan ad Akasaka, con uno schema colore rosso su bianco che è riservato per occasioni propizie. La neve segnala immediatamente la stagione ed è depi
[ 1850 Giappone - Edo Snowscape ] - persone con ombrelloni di carta camminano attraverso una Atagoshita coperta di neve (l'area sotto Atago-yama, la collina visibile sulla destra) in Edo (attuale Tokyo), 1857 (Ansei 4). Questa stampa in blocco di legno è l'immagine 112 in cento viste famose di Edo (名所江戸百景, Meisho Edo Hyakkei), una serie creata dall'artista ukiyoe Utagawa Hiroshige (歌川広重, 1797–1858). È una delle 20 scene invernali della serie. Titolo: Atagoshita e Yabu Lane (愛宕下薮小路, Atagoshita Yabukoji) stampa in blocchi di legno Ukiyoe, di epoca XIX secolo. Foto Stockhttps://www.alamy.it/image-license-details/?v=1https://www.alamy.it/1850-giappone-edo-snowscape-persone-con-ombrelloni-di-carta-camminano-attraverso-una-atagoshita-coperta-di-neve-l-area-sotto-atago-yama-la-collina-visibile-sulla-destra-in-edo-attuale-tokyo-1857-ansei-4-questa-stampa-in-blocco-di-legno-e-l-immagine-112-in-cento-viste-famose-di-edo-meisho-edo-hyakkei-una-serie-creata-dall-artista-ukiyoe-utagawa-hiroshige-1797-1858-e-una-delle-20-scene-invernali-della-serie-titolo-atagoshita-e-yabu-lane-atagoshita-yabukoji-stampa-in-blocchi-di-legno-ukiyoe-di-epoca-xix-secolo-image356864509.html
RM2BMGG91–[ 1850 Giappone - Edo Snowscape ] - persone con ombrelloni di carta camminano attraverso una Atagoshita coperta di neve (l'area sotto Atago-yama, la collina visibile sulla destra) in Edo (attuale Tokyo), 1857 (Ansei 4). Questa stampa in blocco di legno è l'immagine 112 in cento viste famose di Edo (名所江戸百景, Meisho Edo Hyakkei), una serie creata dall'artista ukiyoe Utagawa Hiroshige (歌川広重, 1797–1858). È una delle 20 scene invernali della serie. Titolo: Atagoshita e Yabu Lane (愛宕下薮小路, Atagoshita Yabukoji) stampa in blocchi di legno Ukiyoe, di epoca XIX secolo.
Le Cento Famose Viste di Edo (名所江戸百景) di Hiroshige, in realtà composte da 118 paesaggi di legno e scene di genere della Tokyo della metà del 19th secolo, è una delle più grandi realizzazioni dell'arte giapponese. La serie include molte delle più famose stampe di Hiroshige. Rappresenta una celebrazione dello stile e del mondo della più bella fioritura culturale del Giappone alla fine dello Shogunate Tokugawa. Il gruppo invernale, numeri da 99 a 118, inizia con una scena del Tempio di Kinryūzan ad Akasaka, con uno schema colore rosso su bianco che è riservato per occasioni propizie. La neve segnala immediatamente la stagione ed è depi Foto Stockhttps://www.alamy.it/image-license-details/?v=1https://www.alamy.it/le-cento-famose-viste-di-edo-di-hiroshige-in-realta-composte-da-118-paesaggi-di-legno-e-scene-di-genere-della-tokyo-della-meta-del-19th-secolo-e-una-delle-piu-grandi-realizzazioni-dell-arte-giapponese-la-serie-include-molte-delle-piu-famose-stampe-di-hiroshige-rappresenta-una-celebrazione-dello-stile-e-del-mondo-della-piu-bella-fioritura-culturale-del-giappone-alla-fine-dello-shogunate-tokugawa-il-gruppo-invernale-numeri-da-99-a-118-inizia-con-una-scena-del-tempio-di-kinryuzan-ad-akasaka-con-uno-schema-colore-rosso-su-bianco-che-e-riservato-per-occasioni-propizie-la-neve-segnala-immediatamente-la-stagione-ed-e-depi-image344253066.html
RM2B0228A–Le Cento Famose Viste di Edo (名所江戸百景) di Hiroshige, in realtà composte da 118 paesaggi di legno e scene di genere della Tokyo della metà del 19th secolo, è una delle più grandi realizzazioni dell'arte giapponese. La serie include molte delle più famose stampe di Hiroshige. Rappresenta una celebrazione dello stile e del mondo della più bella fioritura culturale del Giappone alla fine dello Shogunate Tokugawa. Il gruppo invernale, numeri da 99 a 118, inizia con una scena del Tempio di Kinryūzan ad Akasaka, con uno schema colore rosso su bianco che è riservato per occasioni propizie. La neve segnala immediatamente la stagione ed è depi
[ 1850 Giappone - Ponte ad arco nella neve ] - persone che attraversano un ponte di pietra ad arco coperto di neve attraverso il fiume Megurogawa a Edo (attuale Tokyo), 1857 (Ansei 4). Questa stampa in blocco di legno è l'immagine 111 in cento viste famose di Edo (名所江戸百景, Meisho Edo Hyakkei), una serie creata dall'artista ukiyoe Utagawa Hiroshige (歌川広重, 1797–1858). È una delle 20 scene invernali della serie. Titolo: Ponte di tamburo Meguro e collina del Tramonto (目黒太鼓橋夕日の岡, Meguro taikobashi Yūhi no oka) stampa di legno Ukiyoe vintage del XIX secolo. Foto Stockhttps://www.alamy.it/image-license-details/?v=1https://www.alamy.it/1850-giappone-ponte-ad-arco-nella-neve-persone-che-attraversano-un-ponte-di-pietra-ad-arco-coperto-di-neve-attraverso-il-fiume-megurogawa-a-edo-attuale-tokyo-1857-ansei-4-questa-stampa-in-blocco-di-legno-e-l-immagine-111-in-cento-viste-famose-di-edo-meisho-edo-hyakkei-una-serie-creata-dall-artista-ukiyoe-utagawa-hiroshige-1797-1858-e-una-delle-20-scene-invernali-della-serie-titolo-ponte-di-tamburo-meguro-e-collina-del-tramonto-meguro-taikobashi-yuhi-no-oka-stampa-di-legno-ukiyoe-vintage-del-xix-secolo-image356864347.html
RM2BMGG37–[ 1850 Giappone - Ponte ad arco nella neve ] - persone che attraversano un ponte di pietra ad arco coperto di neve attraverso il fiume Megurogawa a Edo (attuale Tokyo), 1857 (Ansei 4). Questa stampa in blocco di legno è l'immagine 111 in cento viste famose di Edo (名所江戸百景, Meisho Edo Hyakkei), una serie creata dall'artista ukiyoe Utagawa Hiroshige (歌川広重, 1797–1858). È una delle 20 scene invernali della serie. Titolo: Ponte di tamburo Meguro e collina del Tramonto (目黒太鼓橋夕日の岡, Meguro taikobashi Yūhi no oka) stampa di legno Ukiyoe vintage del XIX secolo.
Le Cento Famose Viste di Edo (名所江戸百景) di Hiroshige, in realtà composte da 118 paesaggi di legno e scene di genere della Tokyo della metà del 19th secolo, è una delle più grandi realizzazioni dell'arte giapponese. La serie include molte delle più famose stampe di Hiroshige. Rappresenta una celebrazione dello stile e del mondo della più bella fioritura culturale del Giappone alla fine dello Shogunate Tokugawa. Il gruppo invernale, numeri da 99 a 118, inizia con una scena del Tempio di Kinryūzan ad Akasaka, con uno schema colore rosso su bianco che è riservato per occasioni propizie. La neve segnala immediatamente la stagione ed è depi Foto Stockhttps://www.alamy.it/image-license-details/?v=1https://www.alamy.it/le-cento-famose-viste-di-edo-di-hiroshige-in-realta-composte-da-118-paesaggi-di-legno-e-scene-di-genere-della-tokyo-della-meta-del-19th-secolo-e-una-delle-piu-grandi-realizzazioni-dell-arte-giapponese-la-serie-include-molte-delle-piu-famose-stampe-di-hiroshige-rappresenta-una-celebrazione-dello-stile-e-del-mondo-della-piu-bella-fioritura-culturale-del-giappone-alla-fine-dello-shogunate-tokugawa-il-gruppo-invernale-numeri-da-99-a-118-inizia-con-una-scena-del-tempio-di-kinryuzan-ad-akasaka-con-uno-schema-colore-rosso-su-bianco-che-e-riservato-per-occasioni-propizie-la-neve-segnala-immediatamente-la-stagione-ed-e-depi-image344253007.html
RM2B02267–Le Cento Famose Viste di Edo (名所江戸百景) di Hiroshige, in realtà composte da 118 paesaggi di legno e scene di genere della Tokyo della metà del 19th secolo, è una delle più grandi realizzazioni dell'arte giapponese. La serie include molte delle più famose stampe di Hiroshige. Rappresenta una celebrazione dello stile e del mondo della più bella fioritura culturale del Giappone alla fine dello Shogunate Tokugawa. Il gruppo invernale, numeri da 99 a 118, inizia con una scena del Tempio di Kinryūzan ad Akasaka, con uno schema colore rosso su bianco che è riservato per occasioni propizie. La neve segnala immediatamente la stagione ed è depi
[ 1850 Giappone - Ponte ad arco nella neve ] - persone che attraversano un ponte di pietra ad arco coperto di neve attraverso il fiume Megurogawa a Edo (attuale Tokyo), 1857 (Ansei 4). Questa stampa in blocco di legno è l'immagine 111 in cento viste famose di Edo (名所江戸百景, Meisho Edo Hyakkei), una serie creata dall'artista ukiyoe Utagawa Hiroshige (歌川広重, 1797–1858). È una delle 20 scene invernali della serie. Titolo: Ponte di tamburo Meguro e collina del Tramonto (目黒太鼓橋夕日の岡, Meguro taikobashi Yūhi no oka) stampa di legno Ukiyoe vintage del XIX secolo. Foto Stockhttps://www.alamy.it/image-license-details/?v=1https://www.alamy.it/1850-giappone-ponte-ad-arco-nella-neve-persone-che-attraversano-un-ponte-di-pietra-ad-arco-coperto-di-neve-attraverso-il-fiume-megurogawa-a-edo-attuale-tokyo-1857-ansei-4-questa-stampa-in-blocco-di-legno-e-l-immagine-111-in-cento-viste-famose-di-edo-meisho-edo-hyakkei-una-serie-creata-dall-artista-ukiyoe-utagawa-hiroshige-1797-1858-e-una-delle-20-scene-invernali-della-serie-titolo-ponte-di-tamburo-meguro-e-collina-del-tramonto-meguro-taikobashi-yuhi-no-oka-stampa-di-legno-ukiyoe-vintage-del-xix-secolo-image356864180.html
RM2BMGFW8–[ 1850 Giappone - Ponte ad arco nella neve ] - persone che attraversano un ponte di pietra ad arco coperto di neve attraverso il fiume Megurogawa a Edo (attuale Tokyo), 1857 (Ansei 4). Questa stampa in blocco di legno è l'immagine 111 in cento viste famose di Edo (名所江戸百景, Meisho Edo Hyakkei), una serie creata dall'artista ukiyoe Utagawa Hiroshige (歌川広重, 1797–1858). È una delle 20 scene invernali della serie. Titolo: Ponte di tamburo Meguro e collina del Tramonto (目黒太鼓橋夕日の岡, Meguro taikobashi Yūhi no oka) stampa di legno Ukiyoe vintage del XIX secolo.
Le Cento Famose Viste di Edo (名所江戸百景) di Hiroshige, in realtà composte da 118 paesaggi di legno e scene di genere della Tokyo della metà del 19th secolo, è una delle più grandi realizzazioni dell'arte giapponese. La serie include molte delle più famose stampe di Hiroshige. Rappresenta una celebrazione dello stile e del mondo della più bella fioritura culturale del Giappone alla fine dello Shogunate Tokugawa. Il gruppo invernale, numeri da 99 a 118, inizia con una scena del Tempio di Kinryūzan ad Akasaka, con uno schema colore rosso su bianco che è riservato per occasioni propizie. La neve segnala immediatamente la stagione ed è depi Foto Stockhttps://www.alamy.it/image-license-details/?v=1https://www.alamy.it/le-cento-famose-viste-di-edo-di-hiroshige-in-realta-composte-da-118-paesaggi-di-legno-e-scene-di-genere-della-tokyo-della-meta-del-19th-secolo-e-una-delle-piu-grandi-realizzazioni-dell-arte-giapponese-la-serie-include-molte-delle-piu-famose-stampe-di-hiroshige-rappresenta-una-celebrazione-dello-stile-e-del-mondo-della-piu-bella-fioritura-culturale-del-giappone-alla-fine-dello-shogunate-tokugawa-il-gruppo-invernale-numeri-da-99-a-118-inizia-con-una-scena-del-tempio-di-kinryuzan-ad-akasaka-con-uno-schema-colore-rosso-su-bianco-che-e-riservato-per-occasioni-propizie-la-neve-segnala-immediatamente-la-stagione-ed-e-depi-image344253013.html
RM2B0226D–Le Cento Famose Viste di Edo (名所江戸百景) di Hiroshige, in realtà composte da 118 paesaggi di legno e scene di genere della Tokyo della metà del 19th secolo, è una delle più grandi realizzazioni dell'arte giapponese. La serie include molte delle più famose stampe di Hiroshige. Rappresenta una celebrazione dello stile e del mondo della più bella fioritura culturale del Giappone alla fine dello Shogunate Tokugawa. Il gruppo invernale, numeri da 99 a 118, inizia con una scena del Tempio di Kinryūzan ad Akasaka, con uno schema colore rosso su bianco che è riservato per occasioni propizie. La neve segnala immediatamente la stagione ed è depi
[ 1850 Giappone - Ricefields color oro ] - il ponte Omokage sul fiume Kandagawa e i ricefields Hikawa color oro a Edo (attuale Tokyo), 1857 (Ansei 4). Questa stampa in blocco di legno è l'immagine 116 in cento viste famose di Edo (名所江戸百景, Meisho Edo Hyakkei), una serie creata dall'artista ukiyoe Utagawa Hiroshige (歌川広重, 1797–1858). È una delle 20 scene invernali della serie. Titolo: Ponte Sugatami, ponte Omokage e Jariba a Takata (高田姿見のはし俤の橋砂利場, Takata Sugatami no hashi Omokage no hashi Jariba) stampa in blocchi di legno Ukiyoe vintage del XIX secolo. Foto Stockhttps://www.alamy.it/image-license-details/?v=1https://www.alamy.it/1850-giappone-ricefields-color-oro-il-ponte-omokage-sul-fiume-kandagawa-e-i-ricefields-hikawa-color-oro-a-edo-attuale-tokyo-1857-ansei-4-questa-stampa-in-blocco-di-legno-e-l-immagine-116-in-cento-viste-famose-di-edo-meisho-edo-hyakkei-una-serie-creata-dall-artista-ukiyoe-utagawa-hiroshige-1797-1858-e-una-delle-20-scene-invernali-della-serie-titolo-ponte-sugatami-ponte-omokage-e-jariba-a-takata-takata-sugatami-no-hashi-omokage-no-hashi-jariba-stampa-in-blocchi-di-legno-ukiyoe-vintage-del-xix-secolo-image356865167.html
RM2BMGH4F–[ 1850 Giappone - Ricefields color oro ] - il ponte Omokage sul fiume Kandagawa e i ricefields Hikawa color oro a Edo (attuale Tokyo), 1857 (Ansei 4). Questa stampa in blocco di legno è l'immagine 116 in cento viste famose di Edo (名所江戸百景, Meisho Edo Hyakkei), una serie creata dall'artista ukiyoe Utagawa Hiroshige (歌川広重, 1797–1858). È una delle 20 scene invernali della serie. Titolo: Ponte Sugatami, ponte Omokage e Jariba a Takata (高田姿見のはし俤の橋砂利場, Takata Sugatami no hashi Omokage no hashi Jariba) stampa in blocchi di legno Ukiyoe vintage del XIX secolo.
[ 1850 Giappone - Edo Bay ] - gli uccelli volano sopra i marcatori del canale A-frame e le barche che solcano le acque di Edo Bay a Shibaura in Edo (attuale Tokyo), 1856 (Ansei 3). Sulla destra, si possono vedere i Giardini Hamarikyu. Questa stampa in blocco di legno è l'immagine 108 in cento viste famose di Edo (名所江戸百景, Meisho Edo Hyakkei), una serie creata dall'artista ukiyoe Utagawa Hiroshige (歌川広重, 1797–1858). È una delle 20 scene invernali della serie. Titolo: Vista della costa di Shiba (芝うらの風景, Shibaura no fukei) stampa di blocchi di legno Ukiyoe vintage del XIX secolo. Foto Stockhttps://www.alamy.it/image-license-details/?v=1https://www.alamy.it/1850-giappone-edo-bay-gli-uccelli-volano-sopra-i-marcatori-del-canale-a-frame-e-le-barche-che-solcano-le-acque-di-edo-bay-a-shibaura-in-edo-attuale-tokyo-1856-ansei-3-sulla-destra-si-possono-vedere-i-giardini-hamarikyu-questa-stampa-in-blocco-di-legno-e-l-immagine-108-in-cento-viste-famose-di-edo-meisho-edo-hyakkei-una-serie-creata-dall-artista-ukiyoe-utagawa-hiroshige-1797-1858-e-una-delle-20-scene-invernali-della-serie-titolo-vista-della-costa-di-shiba-shibaura-no-fukei-stampa-di-blocchi-di-legno-ukiyoe-vintage-del-xix-secolo-image356863679.html
RM2BMGF7B–[ 1850 Giappone - Edo Bay ] - gli uccelli volano sopra i marcatori del canale A-frame e le barche che solcano le acque di Edo Bay a Shibaura in Edo (attuale Tokyo), 1856 (Ansei 3). Sulla destra, si possono vedere i Giardini Hamarikyu. Questa stampa in blocco di legno è l'immagine 108 in cento viste famose di Edo (名所江戸百景, Meisho Edo Hyakkei), una serie creata dall'artista ukiyoe Utagawa Hiroshige (歌川広重, 1797–1858). È una delle 20 scene invernali della serie. Titolo: Vista della costa di Shiba (芝うらの風景, Shibaura no fukei) stampa di blocchi di legno Ukiyoe vintage del XIX secolo.
Le Cento Famose Viste di Edo (名所江戸百景) di Hiroshige, in realtà composte da 118 paesaggi di legno e scene di genere della Tokyo della metà del 19th secolo, è una delle più grandi realizzazioni dell'arte giapponese. La serie include molte delle più famose stampe di Hiroshige. Rappresenta una celebrazione dello stile e del mondo della più bella fioritura culturale del Giappone alla fine dello Shogunate Tokugawa. Il gruppo invernale, numeri da 99 a 118, inizia con una scena del Tempio di Kinryūzan ad Akasaka, con uno schema colore rosso su bianco che è riservato per occasioni propizie. La neve segnala immediatamente la stagione ed è depi Foto Stockhttps://www.alamy.it/image-license-details/?v=1https://www.alamy.it/le-cento-famose-viste-di-edo-di-hiroshige-in-realta-composte-da-118-paesaggi-di-legno-e-scene-di-genere-della-tokyo-della-meta-del-19th-secolo-e-una-delle-piu-grandi-realizzazioni-dell-arte-giapponese-la-serie-include-molte-delle-piu-famose-stampe-di-hiroshige-rappresenta-una-celebrazione-dello-stile-e-del-mondo-della-piu-bella-fioritura-culturale-del-giappone-alla-fine-dello-shogunate-tokugawa-il-gruppo-invernale-numeri-da-99-a-118-inizia-con-una-scena-del-tempio-di-kinryuzan-ad-akasaka-con-uno-schema-colore-rosso-su-bianco-che-e-riservato-per-occasioni-propizie-la-neve-segnala-immediatamente-la-stagione-ed-e-depi-image344253151.html
RM2B022BB–Le Cento Famose Viste di Edo (名所江戸百景) di Hiroshige, in realtà composte da 118 paesaggi di legno e scene di genere della Tokyo della metà del 19th secolo, è una delle più grandi realizzazioni dell'arte giapponese. La serie include molte delle più famose stampe di Hiroshige. Rappresenta una celebrazione dello stile e del mondo della più bella fioritura culturale del Giappone alla fine dello Shogunate Tokugawa. Il gruppo invernale, numeri da 99 a 118, inizia con una scena del Tempio di Kinryūzan ad Akasaka, con uno schema colore rosso su bianco che è riservato per occasioni propizie. La neve segnala immediatamente la stagione ed è depi
Le Cento Famose Viste di Edo (名所江戸百景) di Hiroshige, in realtà composte da 118 paesaggi di legno e scene di genere della Tokyo della metà del 19th secolo, è una delle più grandi realizzazioni dell'arte giapponese. La serie include molte delle più famose stampe di Hiroshige. Rappresenta una celebrazione dello stile e del mondo della più bella fioritura culturale del Giappone alla fine dello Shogunate Tokugawa. Il gruppo invernale, numeri da 99 a 118, inizia con una scena del Tempio di Kinryūzan ad Akasaka, con uno schema colore rosso su bianco che è riservato per occasioni propizie. La neve segnala immediatamente la stagione ed è depi Foto Stockhttps://www.alamy.it/image-license-details/?v=1https://www.alamy.it/le-cento-famose-viste-di-edo-di-hiroshige-in-realta-composte-da-118-paesaggi-di-legno-e-scene-di-genere-della-tokyo-della-meta-del-19th-secolo-e-una-delle-piu-grandi-realizzazioni-dell-arte-giapponese-la-serie-include-molte-delle-piu-famose-stampe-di-hiroshige-rappresenta-una-celebrazione-dello-stile-e-del-mondo-della-piu-bella-fioritura-culturale-del-giappone-alla-fine-dello-shogunate-tokugawa-il-gruppo-invernale-numeri-da-99-a-118-inizia-con-una-scena-del-tempio-di-kinryuzan-ad-akasaka-con-uno-schema-colore-rosso-su-bianco-che-e-riservato-per-occasioni-propizie-la-neve-segnala-immediatamente-la-stagione-ed-e-depi-image344253005.html
RM2B02265–Le Cento Famose Viste di Edo (名所江戸百景) di Hiroshige, in realtà composte da 118 paesaggi di legno e scene di genere della Tokyo della metà del 19th secolo, è una delle più grandi realizzazioni dell'arte giapponese. La serie include molte delle più famose stampe di Hiroshige. Rappresenta una celebrazione dello stile e del mondo della più bella fioritura culturale del Giappone alla fine dello Shogunate Tokugawa. Il gruppo invernale, numeri da 99 a 118, inizia con una scena del Tempio di Kinryūzan ad Akasaka, con uno schema colore rosso su bianco che è riservato per occasioni propizie. La neve segnala immediatamente la stagione ed è depi
[ 1850 Giappone - Stagno di Shinobazu in inverno ] - un stagno di wintry Shinobazu con l'isola di Bentenjima (弁天島) come visto dal santuario di Yushima Tenjin a Edo (attuale Tokyo), 1856 (Ansei 3). Questa stampa in blocco di legno è l'immagine 117 in cento viste famose di Edo (名所江戸百景, Meisho Edo Hyakkei), una serie creata dall'artista ukiyoe Utagawa Hiroshige (歌川広重, 1797–1858). È una delle 20 scene invernali della serie. Titolo: Vista dalla collina del Santuario di Yushima Tenjin (湯しま天神坂上眺望, Yushima Tenjin sakaue chobo) stampa di legno Ukiyoe vintage del XIX secolo. Foto Stockhttps://www.alamy.it/image-license-details/?v=1https://www.alamy.it/1850-giappone-stagno-di-shinobazu-in-inverno-un-stagno-di-wintry-shinobazu-con-l-isola-di-bentenjima-come-visto-dal-santuario-di-yushima-tenjin-a-edo-attuale-tokyo-1856-ansei-3-questa-stampa-in-blocco-di-legno-e-l-immagine-117-in-cento-viste-famose-di-edo-meisho-edo-hyakkei-una-serie-creata-dall-artista-ukiyoe-utagawa-hiroshige-1797-1858-e-una-delle-20-scene-invernali-della-serie-titolo-vista-dalla-collina-del-santuario-di-yushima-tenjin-yushima-tenjin-sakaue-chobo-stampa-di-legno-ukiyoe-vintage-del-xix-secolo-image356865168.html
RM2BMGH4G–[ 1850 Giappone - Stagno di Shinobazu in inverno ] - un stagno di wintry Shinobazu con l'isola di Bentenjima (弁天島) come visto dal santuario di Yushima Tenjin a Edo (attuale Tokyo), 1856 (Ansei 3). Questa stampa in blocco di legno è l'immagine 117 in cento viste famose di Edo (名所江戸百景, Meisho Edo Hyakkei), una serie creata dall'artista ukiyoe Utagawa Hiroshige (歌川広重, 1797–1858). È una delle 20 scene invernali della serie. Titolo: Vista dalla collina del Santuario di Yushima Tenjin (湯しま天神坂上眺望, Yushima Tenjin sakaue chobo) stampa di legno Ukiyoe vintage del XIX secolo.
Le Cento Famose Viste di Edo (名所江戸百景) di Hiroshige, in realtà composte da 118 paesaggi di legno e scene di genere della Tokyo della metà del 19th secolo, è una delle più grandi realizzazioni dell'arte giapponese. La serie include molte delle più famose stampe di Hiroshige. Rappresenta una celebrazione dello stile e del mondo della più bella fioritura culturale del Giappone alla fine dello Shogunate Tokugawa. Il gruppo invernale, numeri da 99 a 118, inizia con una scena del Tempio di Kinryūzan ad Akasaka, con uno schema colore rosso su bianco che è riservato per occasioni propizie. La neve segnala immediatamente la stagione ed è depi Foto Stockhttps://www.alamy.it/image-license-details/?v=1https://www.alamy.it/le-cento-famose-viste-di-edo-di-hiroshige-in-realta-composte-da-118-paesaggi-di-legno-e-scene-di-genere-della-tokyo-della-meta-del-19th-secolo-e-una-delle-piu-grandi-realizzazioni-dell-arte-giapponese-la-serie-include-molte-delle-piu-famose-stampe-di-hiroshige-rappresenta-una-celebrazione-dello-stile-e-del-mondo-della-piu-bella-fioritura-culturale-del-giappone-alla-fine-dello-shogunate-tokugawa-il-gruppo-invernale-numeri-da-99-a-118-inizia-con-una-scena-del-tempio-di-kinryuzan-ad-akasaka-con-uno-schema-colore-rosso-su-bianco-che-e-riservato-per-occasioni-propizie-la-neve-segnala-immediatamente-la-stagione-ed-e-depi-image344253008.html
RM2B02268–Le Cento Famose Viste di Edo (名所江戸百景) di Hiroshige, in realtà composte da 118 paesaggi di legno e scene di genere della Tokyo della metà del 19th secolo, è una delle più grandi realizzazioni dell'arte giapponese. La serie include molte delle più famose stampe di Hiroshige. Rappresenta una celebrazione dello stile e del mondo della più bella fioritura culturale del Giappone alla fine dello Shogunate Tokugawa. Il gruppo invernale, numeri da 99 a 118, inizia con una scena del Tempio di Kinryūzan ad Akasaka, con uno schema colore rosso su bianco che è riservato per occasioni propizie. La neve segnala immediatamente la stagione ed è depi
Le Cento Famose Viste di Edo (名所江戸百景) di Hiroshige, in realtà composte da 118 paesaggi di legno e scene di genere della Tokyo della metà del 19th secolo, è una delle più grandi realizzazioni dell'arte giapponese. La serie include molte delle più famose stampe di Hiroshige. Rappresenta una celebrazione dello stile e del mondo della più bella fioritura culturale del Giappone alla fine dello Shogunate Tokugawa. Il gruppo invernale, numeri da 99 a 118, inizia con una scena del Tempio di Kinryūzan ad Akasaka, con uno schema colore rosso su bianco che è riservato per occasioni propizie. La neve segnala immediatamente la stagione ed è depi Foto Stockhttps://www.alamy.it/image-license-details/?v=1https://www.alamy.it/le-cento-famose-viste-di-edo-di-hiroshige-in-realta-composte-da-118-paesaggi-di-legno-e-scene-di-genere-della-tokyo-della-meta-del-19th-secolo-e-una-delle-piu-grandi-realizzazioni-dell-arte-giapponese-la-serie-include-molte-delle-piu-famose-stampe-di-hiroshige-rappresenta-una-celebrazione-dello-stile-e-del-mondo-della-piu-bella-fioritura-culturale-del-giappone-alla-fine-dello-shogunate-tokugawa-il-gruppo-invernale-numeri-da-99-a-118-inizia-con-una-scena-del-tempio-di-kinryuzan-ad-akasaka-con-uno-schema-colore-rosso-su-bianco-che-e-riservato-per-occasioni-propizie-la-neve-segnala-immediatamente-la-stagione-ed-e-depi-image344253010.html
RM2B0226A–Le Cento Famose Viste di Edo (名所江戸百景) di Hiroshige, in realtà composte da 118 paesaggi di legno e scene di genere della Tokyo della metà del 19th secolo, è una delle più grandi realizzazioni dell'arte giapponese. La serie include molte delle più famose stampe di Hiroshige. Rappresenta una celebrazione dello stile e del mondo della più bella fioritura culturale del Giappone alla fine dello Shogunate Tokugawa. Il gruppo invernale, numeri da 99 a 118, inizia con una scena del Tempio di Kinryūzan ad Akasaka, con uno schema colore rosso su bianco che è riservato per occasioni propizie. La neve segnala immediatamente la stagione ed è depi
[ 1850 Giappone - Stagno di Shinobazu in inverno ] - un stagno di wintry Shinobazu con l'isola di Bentenjima (弁天島) come visto dal santuario di Yushima Tenjin a Edo (attuale Tokyo), 1856 (Ansei 3). Questa stampa in blocco di legno è l'immagine 117 in cento viste famose di Edo (名所江戸百景, Meisho Edo Hyakkei), una serie creata dall'artista ukiyoe Utagawa Hiroshige (歌川広重, 1797–1858). È una delle 20 scene invernali della serie. Titolo: Vista dalla collina del Santuario di Yushima Tenjin (湯しま天神坂上眺望, Yushima Tenjin sakaue chobo) stampa di legno Ukiyoe vintage del XIX secolo. Foto Stockhttps://www.alamy.it/image-license-details/?v=1https://www.alamy.it/1850-giappone-stagno-di-shinobazu-in-inverno-un-stagno-di-wintry-shinobazu-con-l-isola-di-bentenjima-come-visto-dal-santuario-di-yushima-tenjin-a-edo-attuale-tokyo-1856-ansei-3-questa-stampa-in-blocco-di-legno-e-l-immagine-117-in-cento-viste-famose-di-edo-meisho-edo-hyakkei-una-serie-creata-dall-artista-ukiyoe-utagawa-hiroshige-1797-1858-e-una-delle-20-scene-invernali-della-serie-titolo-vista-dalla-collina-del-santuario-di-yushima-tenjin-yushima-tenjin-sakaue-chobo-stampa-di-legno-ukiyoe-vintage-del-xix-secolo-image356865447.html
RM2BMGHEF–[ 1850 Giappone - Stagno di Shinobazu in inverno ] - un stagno di wintry Shinobazu con l'isola di Bentenjima (弁天島) come visto dal santuario di Yushima Tenjin a Edo (attuale Tokyo), 1856 (Ansei 3). Questa stampa in blocco di legno è l'immagine 117 in cento viste famose di Edo (名所江戸百景, Meisho Edo Hyakkei), una serie creata dall'artista ukiyoe Utagawa Hiroshige (歌川広重, 1797–1858). È una delle 20 scene invernali della serie. Titolo: Vista dalla collina del Santuario di Yushima Tenjin (湯しま天神坂上眺望, Yushima Tenjin sakaue chobo) stampa di legno Ukiyoe vintage del XIX secolo.
Le Cento Famose Viste di Edo (名所江戸百景) di Hiroshige, in realtà composte da 118 paesaggi di legno e scene di genere della Tokyo della metà del 19th secolo, è una delle più grandi realizzazioni dell'arte giapponese. La serie include molte delle più famose stampe di Hiroshige. Rappresenta una celebrazione dello stile e del mondo della più bella fioritura culturale del Giappone alla fine dello Shogunate Tokugawa. Il gruppo invernale, numeri da 99 a 118, inizia con una scena del Tempio di Kinryūzan ad Akasaka, con uno schema colore rosso su bianco che è riservato per occasioni propizie. La neve segnala immediatamente la stagione ed è depi Foto Stockhttps://www.alamy.it/image-license-details/?v=1https://www.alamy.it/le-cento-famose-viste-di-edo-di-hiroshige-in-realta-composte-da-118-paesaggi-di-legno-e-scene-di-genere-della-tokyo-della-meta-del-19th-secolo-e-una-delle-piu-grandi-realizzazioni-dell-arte-giapponese-la-serie-include-molte-delle-piu-famose-stampe-di-hiroshige-rappresenta-una-celebrazione-dello-stile-e-del-mondo-della-piu-bella-fioritura-culturale-del-giappone-alla-fine-dello-shogunate-tokugawa-il-gruppo-invernale-numeri-da-99-a-118-inizia-con-una-scena-del-tempio-di-kinryuzan-ad-akasaka-con-uno-schema-colore-rosso-su-bianco-che-e-riservato-per-occasioni-propizie-la-neve-segnala-immediatamente-la-stagione-ed-e-depi-image344253152.html
RM2B022BC–Le Cento Famose Viste di Edo (名所江戸百景) di Hiroshige, in realtà composte da 118 paesaggi di legno e scene di genere della Tokyo della metà del 19th secolo, è una delle più grandi realizzazioni dell'arte giapponese. La serie include molte delle più famose stampe di Hiroshige. Rappresenta una celebrazione dello stile e del mondo della più bella fioritura culturale del Giappone alla fine dello Shogunate Tokugawa. Il gruppo invernale, numeri da 99 a 118, inizia con una scena del Tempio di Kinryūzan ad Akasaka, con uno schema colore rosso su bianco che è riservato per occasioni propizie. La neve segnala immediatamente la stagione ed è depi
[ 1850 Giappone - due prostitute giapponesi in traghetto ] - due donne in piedi su un traghetto che attraversa il fiume Sumidagawa a Edo (attuale Tokyo), 1857 (Ansei 4). Le donne sono così chiamate yotaka, la classe più bassa delle prostitute. Molti di loro hanno usato il make-up spesso per coprire le cicatrici della malattia. Questa stampa in blocco di legno è l'immagine 105 in cento viste famose di Edo (名所江戸百景, Meisho Edo Hyakkei), una serie creata dall'artista ukiyoe Utagawa Hiroshige (歌川広重, 1797–1858). È una delle 20 scene invernali della serie. Titolo: Oumayagashi (御厩河岸) stampa a blocchi di legno Ukiyoe vintage del XIX secolo. Foto Stockhttps://www.alamy.it/image-license-details/?v=1https://www.alamy.it/1850-giappone-due-prostitute-giapponesi-in-traghetto-due-donne-in-piedi-su-un-traghetto-che-attraversa-il-fiume-sumidagawa-a-edo-attuale-tokyo-1857-ansei-4-le-donne-sono-cosi-chiamate-yotaka-la-classe-piu-bassa-delle-prostitute-molti-di-loro-hanno-usato-il-make-up-spesso-per-coprire-le-cicatrici-della-malattia-questa-stampa-in-blocco-di-legno-e-l-immagine-105-in-cento-viste-famose-di-edo-meisho-edo-hyakkei-una-serie-creata-dall-artista-ukiyoe-utagawa-hiroshige-1797-1858-e-una-delle-20-scene-invernali-della-serie-titolo-oumayagashi-stampa-a-blocchi-di-legno-ukiyoe-vintage-del-xix-secolo-image356863074.html
RM2BMGEDP–[ 1850 Giappone - due prostitute giapponesi in traghetto ] - due donne in piedi su un traghetto che attraversa il fiume Sumidagawa a Edo (attuale Tokyo), 1857 (Ansei 4). Le donne sono così chiamate yotaka, la classe più bassa delle prostitute. Molti di loro hanno usato il make-up spesso per coprire le cicatrici della malattia. Questa stampa in blocco di legno è l'immagine 105 in cento viste famose di Edo (名所江戸百景, Meisho Edo Hyakkei), una serie creata dall'artista ukiyoe Utagawa Hiroshige (歌川広重, 1797–1858). È una delle 20 scene invernali della serie. Titolo: Oumayagashi (御厩河岸) stampa a blocchi di legno Ukiyoe vintage del XIX secolo.
Le Cento Famose Viste di Edo (名所江戸百景) di Hiroshige, in realtà composte da 118 paesaggi di legno e scene di genere della Tokyo della metà del 19th secolo, è una delle più grandi realizzazioni dell'arte giapponese. La serie include molte delle più famose stampe di Hiroshige. Rappresenta una celebrazione dello stile e del mondo della più bella fioritura culturale del Giappone alla fine dello Shogunate Tokugawa. Il gruppo invernale, numeri da 99 a 118, inizia con una scena del Tempio di Kinryūzan ad Akasaka, con uno schema colore rosso su bianco che è riservato per occasioni propizie. La neve segnala immediatamente la stagione ed è depi Foto Stockhttps://www.alamy.it/image-license-details/?v=1https://www.alamy.it/le-cento-famose-viste-di-edo-di-hiroshige-in-realta-composte-da-118-paesaggi-di-legno-e-scene-di-genere-della-tokyo-della-meta-del-19th-secolo-e-una-delle-piu-grandi-realizzazioni-dell-arte-giapponese-la-serie-include-molte-delle-piu-famose-stampe-di-hiroshige-rappresenta-una-celebrazione-dello-stile-e-del-mondo-della-piu-bella-fioritura-culturale-del-giappone-alla-fine-dello-shogunate-tokugawa-il-gruppo-invernale-numeri-da-99-a-118-inizia-con-una-scena-del-tempio-di-kinryuzan-ad-akasaka-con-uno-schema-colore-rosso-su-bianco-che-e-riservato-per-occasioni-propizie-la-neve-segnala-immediatamente-la-stagione-ed-e-depi-image344253143.html
RM2B022B3–Le Cento Famose Viste di Edo (名所江戸百景) di Hiroshige, in realtà composte da 118 paesaggi di legno e scene di genere della Tokyo della metà del 19th secolo, è una delle più grandi realizzazioni dell'arte giapponese. La serie include molte delle più famose stampe di Hiroshige. Rappresenta una celebrazione dello stile e del mondo della più bella fioritura culturale del Giappone alla fine dello Shogunate Tokugawa. Il gruppo invernale, numeri da 99 a 118, inizia con una scena del Tempio di Kinryūzan ad Akasaka, con uno schema colore rosso su bianco che è riservato per occasioni propizie. La neve segnala immediatamente la stagione ed è depi
[ 1850 Giappone - pescatori vicino Shinagawa ] - le donne in barche raccolgono alghe nori da lunghe file di rami di albero sommersi a sud di Shinagawa in Edo Bay, Edo (attuale Tokyo), 1857 (Ansei 4). Il Monte Tsukuba si vede sullo sfondo. Questa stampa in blocco di legno è l'immagine 109 in cento viste famose di Edo (名所江戸百景, Meisho Edo Hyakkei), una serie creata dall'artista ukiyoe Utagawa Hiroshige (歌川広重, 1797–1858). È una delle 20 scene invernali della serie. Titolo: Minami Shinagawa e Samezu Coast (南品川鮫洲海岸, Minamishinagawa Samezu kaigan) stampa in blocchi di legno Ukiyoe, di epoca XIX secolo. Foto Stockhttps://www.alamy.it/image-license-details/?v=1https://www.alamy.it/1850-giappone-pescatori-vicino-shinagawa-le-donne-in-barche-raccolgono-alghe-nori-da-lunghe-file-di-rami-di-albero-sommersi-a-sud-di-shinagawa-in-edo-bay-edo-attuale-tokyo-1857-ansei-4-il-monte-tsukuba-si-vede-sullo-sfondo-questa-stampa-in-blocco-di-legno-e-l-immagine-109-in-cento-viste-famose-di-edo-meisho-edo-hyakkei-una-serie-creata-dall-artista-ukiyoe-utagawa-hiroshige-1797-1858-e-una-delle-20-scene-invernali-della-serie-titolo-minami-shinagawa-e-samezu-coast-minamishinagawa-samezu-kaigan-stampa-in-blocchi-di-legno-ukiyoe-di-epoca-xix-secolo-image356863945.html
RM2BMGFGW–[ 1850 Giappone - pescatori vicino Shinagawa ] - le donne in barche raccolgono alghe nori da lunghe file di rami di albero sommersi a sud di Shinagawa in Edo Bay, Edo (attuale Tokyo), 1857 (Ansei 4). Il Monte Tsukuba si vede sullo sfondo. Questa stampa in blocco di legno è l'immagine 109 in cento viste famose di Edo (名所江戸百景, Meisho Edo Hyakkei), una serie creata dall'artista ukiyoe Utagawa Hiroshige (歌川広重, 1797–1858). È una delle 20 scene invernali della serie. Titolo: Minami Shinagawa e Samezu Coast (南品川鮫洲海岸, Minamishinagawa Samezu kaigan) stampa in blocchi di legno Ukiyoe, di epoca XIX secolo.
Questa immagine è attribuita a Hiroshige II dopo la morte di Utagawa e non è sempre inclusa nella serie. Le Cento Famose Viste di Edo (名所江戸百景) di Hiroshige, in realtà composte da 118 paesaggi di legno e scene di genere della Tokyo della metà del 19th secolo, è una delle più grandi realizzazioni dell'arte giapponese. La serie include molte delle più famose stampe di Hiroshige. Rappresenta una celebrazione dello stile e del mondo della più bella fioritura culturale del Giappone alla fine dello Shogunate Tokugawa. Il gruppo invernale, numeri da 99 a 118, inizia con una scena del Tempio di Kinryūzan ad Akasaka, con un rosso-su-whi Foto Stockhttps://www.alamy.it/image-license-details/?v=1https://www.alamy.it/questa-immagine-e-attribuita-a-hiroshige-ii-dopo-la-morte-di-utagawa-e-non-e-sempre-inclusa-nella-serie-le-cento-famose-viste-di-edo-di-hiroshige-in-realta-composte-da-118-paesaggi-di-legno-e-scene-di-genere-della-tokyo-della-meta-del-19th-secolo-e-una-delle-piu-grandi-realizzazioni-dell-arte-giapponese-la-serie-include-molte-delle-piu-famose-stampe-di-hiroshige-rappresenta-una-celebrazione-dello-stile-e-del-mondo-della-piu-bella-fioritura-culturale-del-giappone-alla-fine-dello-shogunate-tokugawa-il-gruppo-invernale-numeri-da-99-a-118-inizia-con-una-scena-del-tempio-di-kinryuzan-ad-akasaka-con-un-rosso-su-whi-image344261339.html
RM2B02CRR–Questa immagine è attribuita a Hiroshige II dopo la morte di Utagawa e non è sempre inclusa nella serie. Le Cento Famose Viste di Edo (名所江戸百景) di Hiroshige, in realtà composte da 118 paesaggi di legno e scene di genere della Tokyo della metà del 19th secolo, è una delle più grandi realizzazioni dell'arte giapponese. La serie include molte delle più famose stampe di Hiroshige. Rappresenta una celebrazione dello stile e del mondo della più bella fioritura culturale del Giappone alla fine dello Shogunate Tokugawa. Il gruppo invernale, numeri da 99 a 118, inizia con una scena del Tempio di Kinryūzan ad Akasaka, con un rosso-su-whi
[ 1850 Giappone - pescatori vicino Shinagawa ] - le donne in barche raccolgono alghe nori da lunghe file di rami di albero sommersi a sud di Shinagawa in Edo Bay, Edo (attuale Tokyo), 1857 (Ansei 4). Il Monte Tsukuba si vede sullo sfondo. Questa stampa in blocco di legno è l'immagine 109 in cento viste famose di Edo (名所江戸百景, Meisho Edo Hyakkei), una serie creata dall'artista ukiyoe Utagawa Hiroshige (歌川広重, 1797–1858). È una delle 20 scene invernali della serie. Titolo: Minami Shinagawa e Samezu Coast (南品川鮫洲海岸, Minamishinagawa Samezu kaigan) stampa in blocchi di legno Ukiyoe, di epoca XIX secolo. Foto Stockhttps://www.alamy.it/image-license-details/?v=1https://www.alamy.it/1850-giappone-pescatori-vicino-shinagawa-le-donne-in-barche-raccolgono-alghe-nori-da-lunghe-file-di-rami-di-albero-sommersi-a-sud-di-shinagawa-in-edo-bay-edo-attuale-tokyo-1857-ansei-4-il-monte-tsukuba-si-vede-sullo-sfondo-questa-stampa-in-blocco-di-legno-e-l-immagine-109-in-cento-viste-famose-di-edo-meisho-edo-hyakkei-una-serie-creata-dall-artista-ukiyoe-utagawa-hiroshige-1797-1858-e-una-delle-20-scene-invernali-della-serie-titolo-minami-shinagawa-e-samezu-coast-minamishinagawa-samezu-kaigan-stampa-in-blocchi-di-legno-ukiyoe-di-epoca-xix-secolo-image356863780.html
RM2BMGFB0–[ 1850 Giappone - pescatori vicino Shinagawa ] - le donne in barche raccolgono alghe nori da lunghe file di rami di albero sommersi a sud di Shinagawa in Edo Bay, Edo (attuale Tokyo), 1857 (Ansei 4). Il Monte Tsukuba si vede sullo sfondo. Questa stampa in blocco di legno è l'immagine 109 in cento viste famose di Edo (名所江戸百景, Meisho Edo Hyakkei), una serie creata dall'artista ukiyoe Utagawa Hiroshige (歌川広重, 1797–1858). È una delle 20 scene invernali della serie. Titolo: Minami Shinagawa e Samezu Coast (南品川鮫洲海岸, Minamishinagawa Samezu kaigan) stampa in blocchi di legno Ukiyoe, di epoca XIX secolo.
[ 1850 Giappone - albero di pino leggendario ] - Senzoku no Ike Pond in Edo (attuale Tokyo), 1856 (Ansei 3). Secondo la leggenda, il grande sacerdote buddista Nichiren (日蓮, 1222–1282) si riposò sullo stagno e appese il suo vestito kesa sull'albero. Questa stampa in blocco di legno è l'immagine 110 in cento viste famose di Edo (名所江戸百景, Meisho Edo Hyakkei), una serie creata dall'artista ukiyoe Utagawa Hiroshige (歌川広重, 1797–1858). È una delle 20 scene invernali della serie. Titolo: 'Robe-Hanging Pine' a Senzoku no ike (千束の池袈裟懸松, Senzoku no ike Kesakematsu) stampa in legno Ukiyoe vintage del XIX secolo. Foto Stockhttps://www.alamy.it/image-license-details/?v=1https://www.alamy.it/1850-giappone-albero-di-pino-leggendario-senzoku-no-ike-pond-in-edo-attuale-tokyo-1856-ansei-3-secondo-la-leggenda-il-grande-sacerdote-buddista-nichiren-1222-1282-si-riposo-sullo-stagno-e-appese-il-suo-vestito-kesa-sull-albero-questa-stampa-in-blocco-di-legno-e-l-immagine-110-in-cento-viste-famose-di-edo-meisho-edo-hyakkei-una-serie-creata-dall-artista-ukiyoe-utagawa-hiroshige-1797-1858-e-una-delle-20-scene-invernali-della-serie-titolo-robe-hanging-pine-a-senzoku-no-ike-senzoku-no-ike-kesakematsu-stampa-in-legno-ukiyoe-vintage-del-xix-secolo-image356864009.html
RM2BMGFK5–[ 1850 Giappone - albero di pino leggendario ] - Senzoku no Ike Pond in Edo (attuale Tokyo), 1856 (Ansei 3). Secondo la leggenda, il grande sacerdote buddista Nichiren (日蓮, 1222–1282) si riposò sullo stagno e appese il suo vestito kesa sull'albero. Questa stampa in blocco di legno è l'immagine 110 in cento viste famose di Edo (名所江戸百景, Meisho Edo Hyakkei), una serie creata dall'artista ukiyoe Utagawa Hiroshige (歌川広重, 1797–1858). È una delle 20 scene invernali della serie. Titolo: 'Robe-Hanging Pine' a Senzoku no ike (千束の池袈裟懸松, Senzoku no ike Kesakematsu) stampa in legno Ukiyoe vintage del XIX secolo.
[ 1850 Giappone - albero di pino leggendario ] - Senzoku no Ike Pond in Edo (attuale Tokyo), 1856 (Ansei 3). Secondo la leggenda, il grande sacerdote buddista Nichiren (日蓮, 1222–1282) si riposò sullo stagno e appese il suo vestito kesa sull'albero. Questa stampa in blocco di legno è l'immagine 110 in cento viste famose di Edo (名所江戸百景, Meisho Edo Hyakkei), una serie creata dall'artista ukiyoe Utagawa Hiroshige (歌川広重, 1797–1858). È una delle 20 scene invernali della serie. Titolo: 'Robe-Hanging Pine' a Senzoku no ike (千束の池袈裟懸松, Senzoku no ike Kesakematsu) stampa in legno Ukiyoe vintage del XIX secolo. Foto Stockhttps://www.alamy.it/image-license-details/?v=1https://www.alamy.it/1850-giappone-albero-di-pino-leggendario-senzoku-no-ike-pond-in-edo-attuale-tokyo-1856-ansei-3-secondo-la-leggenda-il-grande-sacerdote-buddista-nichiren-1222-1282-si-riposo-sullo-stagno-e-appese-il-suo-vestito-kesa-sull-albero-questa-stampa-in-blocco-di-legno-e-l-immagine-110-in-cento-viste-famose-di-edo-meisho-edo-hyakkei-una-serie-creata-dall-artista-ukiyoe-utagawa-hiroshige-1797-1858-e-una-delle-20-scene-invernali-della-serie-titolo-robe-hanging-pine-a-senzoku-no-ike-senzoku-no-ike-kesakematsu-stampa-in-legno-ukiyoe-vintage-del-xix-secolo-image356864185.html
RM2BMGFWD–[ 1850 Giappone - albero di pino leggendario ] - Senzoku no Ike Pond in Edo (attuale Tokyo), 1856 (Ansei 3). Secondo la leggenda, il grande sacerdote buddista Nichiren (日蓮, 1222–1282) si riposò sullo stagno e appese il suo vestito kesa sull'albero. Questa stampa in blocco di legno è l'immagine 110 in cento viste famose di Edo (名所江戸百景, Meisho Edo Hyakkei), una serie creata dall'artista ukiyoe Utagawa Hiroshige (歌川広重, 1797–1858). È una delle 20 scene invernali della serie. Titolo: 'Robe-Hanging Pine' a Senzoku no ike (千束の池袈裟懸松, Senzoku no ike Kesakematsu) stampa in legno Ukiyoe vintage del XIX secolo.
[ 1850 Giappone - Eagle Diving for Prey ] - un'aquila vola sulle paludi coperte di neve di Jumantsubo, anche conosciuto come Susaki, in Edo (attuale Tokyo), 1857. Nel 1888, i bordelli di Nezu furono qui riposizionati e il luogo divenne noto come Susaki Paradise, uno dei quartieri a luci rosse più conosciuti di Tokyo. Questa stampa in blocco di legno è l'immagine 107 in cento viste famose di Edo (名所江戸百景, Meisho Edo Hyakkei), una serie creata dall'artista ukiyoe Utagawa Hiroshige. Titolo: Fukagawa Susaki e Jumantsubo (深川州崎十万坪, Fukagawa Susaki Jumantsubo) stampa in blocchi di legno Ukiyoe, di epoca XIX secolo. Foto Stockhttps://www.alamy.it/image-license-details/?v=1https://www.alamy.it/1850-giappone-eagle-diving-for-prey-un-aquila-vola-sulle-paludi-coperte-di-neve-di-jumantsubo-anche-conosciuto-come-susaki-in-edo-attuale-tokyo-1857-nel-1888-i-bordelli-di-nezu-furono-qui-riposizionati-e-il-luogo-divenne-noto-come-susaki-paradise-uno-dei-quartieri-a-luci-rosse-piu-conosciuti-di-tokyo-questa-stampa-in-blocco-di-legno-e-l-immagine-107-in-cento-viste-famose-di-edo-meisho-edo-hyakkei-una-serie-creata-dall-artista-ukiyoe-utagawa-hiroshige-titolo-fukagawa-susaki-e-jumantsubo-fukagawa-susaki-jumantsubo-stampa-in-blocchi-di-legno-ukiyoe-di-epoca-xix-secolo-image356863517.html
RM2BMGF1H–[ 1850 Giappone - Eagle Diving for Prey ] - un'aquila vola sulle paludi coperte di neve di Jumantsubo, anche conosciuto come Susaki, in Edo (attuale Tokyo), 1857. Nel 1888, i bordelli di Nezu furono qui riposizionati e il luogo divenne noto come Susaki Paradise, uno dei quartieri a luci rosse più conosciuti di Tokyo. Questa stampa in blocco di legno è l'immagine 107 in cento viste famose di Edo (名所江戸百景, Meisho Edo Hyakkei), una serie creata dall'artista ukiyoe Utagawa Hiroshige. Titolo: Fukagawa Susaki e Jumantsubo (深川州崎十万坪, Fukagawa Susaki Jumantsubo) stampa in blocchi di legno Ukiyoe, di epoca XIX secolo.
[ 1850 Giappone - Eagle Diving for Prey ] - un'aquila vola sulle paludi coperte di neve di Jumantsubo, anche conosciuto come Susaki, in Edo (attuale Tokyo), 1857. Nel 1888, i bordelli di Nezu furono qui riposizionati e il luogo divenne noto come Susaki Paradise, uno dei quartieri a luci rosse più conosciuti di Tokyo. Questa stampa in blocco di legno è l'immagine 107 in cento viste famose di Edo (名所江戸百景, Meisho Edo Hyakkei), una serie creata dall'artista ukiyoe Utagawa Hiroshige. Titolo: Fukagawa Susaki e Jumantsubo (深川州崎十万坪, Fukagawa Susaki Jumantsubo) stampa in blocchi di legno Ukiyoe, di epoca XIX secolo. Foto Stockhttps://www.alamy.it/image-license-details/?v=1https://www.alamy.it/1850-giappone-eagle-diving-for-prey-un-aquila-vola-sulle-paludi-coperte-di-neve-di-jumantsubo-anche-conosciuto-come-susaki-in-edo-attuale-tokyo-1857-nel-1888-i-bordelli-di-nezu-furono-qui-riposizionati-e-il-luogo-divenne-noto-come-susaki-paradise-uno-dei-quartieri-a-luci-rosse-piu-conosciuti-di-tokyo-questa-stampa-in-blocco-di-legno-e-l-immagine-107-in-cento-viste-famose-di-edo-meisho-edo-hyakkei-una-serie-creata-dall-artista-ukiyoe-utagawa-hiroshige-titolo-fukagawa-susaki-e-jumantsubo-fukagawa-susaki-jumantsubo-stampa-in-blocchi-di-legno-ukiyoe-di-epoca-xix-secolo-image356863689.html
RM2BMGF7N–[ 1850 Giappone - Eagle Diving for Prey ] - un'aquila vola sulle paludi coperte di neve di Jumantsubo, anche conosciuto come Susaki, in Edo (attuale Tokyo), 1857. Nel 1888, i bordelli di Nezu furono qui riposizionati e il luogo divenne noto come Susaki Paradise, uno dei quartieri a luci rosse più conosciuti di Tokyo. Questa stampa in blocco di legno è l'immagine 107 in cento viste famose di Edo (名所江戸百景, Meisho Edo Hyakkei), una serie creata dall'artista ukiyoe Utagawa Hiroshige. Titolo: Fukagawa Susaki e Jumantsubo (深川州崎十万坪, Fukagawa Susaki Jumantsubo) stampa in blocchi di legno Ukiyoe, di epoca XIX secolo.
[ 1850 Giappone - ristoranti giapponesi nella neve ] - UN venditore coperto di neve passa da due ristoranti a Edo (attuale Tokyo), 1858. Il ristorante sulla sinistra pubblicizza yamakujira (balena di montagna), un eufemismo influenzato dal buddismo per il cibo come orso, cervo, scimmia, badger, lontre, volpe, lupo e donnola. Questa stampa in blocco di legno è l'immagine 114 in cento viste famose di Edo (名所江戸百景, Meisho Edo Hyakkei), una serie creata dall'artista ukiyoe Utagawa Hiroshige. Titolo: Ponte Bikuni in neve (びくにはし雪中, Bikunihashi setchu) stampa in blocchi di legno Ukiyoe, 19th Century. Foto Stockhttps://www.alamy.it/image-license-details/?v=1https://www.alamy.it/1850-giappone-ristoranti-giapponesi-nella-neve-un-venditore-coperto-di-neve-passa-da-due-ristoranti-a-edo-attuale-tokyo-1858-il-ristorante-sulla-sinistra-pubblicizza-yamakujira-balena-di-montagna-un-eufemismo-influenzato-dal-buddismo-per-il-cibo-come-orso-cervo-scimmia-badger-lontre-volpe-lupo-e-donnola-questa-stampa-in-blocco-di-legno-e-l-immagine-114-in-cento-viste-famose-di-edo-meisho-edo-hyakkei-una-serie-creata-dall-artista-ukiyoe-utagawa-hiroshige-titolo-ponte-bikuni-in-neve-bikunihashi-setchu-stampa-in-blocchi-di-legno-ukiyoe-19th-century-image356865062.html
RM2BMGH0P–[ 1850 Giappone - ristoranti giapponesi nella neve ] - UN venditore coperto di neve passa da due ristoranti a Edo (attuale Tokyo), 1858. Il ristorante sulla sinistra pubblicizza yamakujira (balena di montagna), un eufemismo influenzato dal buddismo per il cibo come orso, cervo, scimmia, badger, lontre, volpe, lupo e donnola. Questa stampa in blocco di legno è l'immagine 114 in cento viste famose di Edo (名所江戸百景, Meisho Edo Hyakkei), una serie creata dall'artista ukiyoe Utagawa Hiroshige. Titolo: Ponte Bikuni in neve (びくにはし雪中, Bikunihashi setchu) stampa in blocchi di legno Ukiyoe, 19th Century.
[ 1850 Giappone - ristoranti giapponesi nella neve ] - UN venditore coperto di neve passa da due ristoranti a Edo (attuale Tokyo), 1858. Il ristorante sulla sinistra pubblicizza yamakujira (balena di montagna), un eufemismo influenzato dal buddismo per il cibo come orso, cervo, scimmia, badger, lontre, volpe, lupo e donnola. Questa stampa in blocco di legno è l'immagine 114 in cento viste famose di Edo (名所江戸百景, Meisho Edo Hyakkei), una serie creata dall'artista ukiyoe Utagawa Hiroshige. Titolo: Ponte Bikuni in neve (びくにはし雪中, Bikunihashi setchu) stampa in blocchi di legno Ukiyoe, 19th Century. Foto Stockhttps://www.alamy.it/image-license-details/?v=1https://www.alamy.it/1850-giappone-ristoranti-giapponesi-nella-neve-un-venditore-coperto-di-neve-passa-da-due-ristoranti-a-edo-attuale-tokyo-1858-il-ristorante-sulla-sinistra-pubblicizza-yamakujira-balena-di-montagna-un-eufemismo-influenzato-dal-buddismo-per-il-cibo-come-orso-cervo-scimmia-badger-lontre-volpe-lupo-e-donnola-questa-stampa-in-blocco-di-legno-e-l-immagine-114-in-cento-viste-famose-di-edo-meisho-edo-hyakkei-una-serie-creata-dall-artista-ukiyoe-utagawa-hiroshige-titolo-ponte-bikuni-in-neve-bikunihashi-setchu-stampa-in-blocchi-di-legno-ukiyoe-19th-century-image356864871.html
RM2BMGGNY–[ 1850 Giappone - ristoranti giapponesi nella neve ] - UN venditore coperto di neve passa da due ristoranti a Edo (attuale Tokyo), 1858. Il ristorante sulla sinistra pubblicizza yamakujira (balena di montagna), un eufemismo influenzato dal buddismo per il cibo come orso, cervo, scimmia, badger, lontre, volpe, lupo e donnola. Questa stampa in blocco di legno è l'immagine 114 in cento viste famose di Edo (名所江戸百景, Meisho Edo Hyakkei), una serie creata dall'artista ukiyoe Utagawa Hiroshige. Titolo: Ponte Bikuni in neve (びくにはし雪中, Bikunihashi setchu) stampa in blocchi di legno Ukiyoe, 19th Century.
[ 1850 Giappone - Gatto in brotello ] - un gatto si rilassa sulla soglia di finestra di un brotello nel quartiere a luci rosse di Yoshiwara in Edo (attuale Tokyo), 1857 (Ansei 4). Il gatto bianco è una rappresentazione simbolica di una cortigiana dopo la fine della sua notte di lavoro. Questa stampa in blocco di legno è l'immagine 101 in cento viste famose di Edo (名所江戸百景, Meisho Edo Hyakkei), una serie creata dall'artista ukiyoe Utagawa Hiroshige (歌川広重, 1797–1858). Titolo: Asakusa Ricefields e Torinomachi Festival (浅草田甫酉の町詣, Asakusa tanbu Torinomachi mode) stampa in blocchi di legno Ukiyoe vintage del XIX secolo. Foto Stockhttps://www.alamy.it/image-license-details/?v=1https://www.alamy.it/1850-giappone-gatto-in-brotello-un-gatto-si-rilassa-sulla-soglia-di-finestra-di-un-brotello-nel-quartiere-a-luci-rosse-di-yoshiwara-in-edo-attuale-tokyo-1857-ansei-4-il-gatto-bianco-e-una-rappresentazione-simbolica-di-una-cortigiana-dopo-la-fine-della-sua-notte-di-lavoro-questa-stampa-in-blocco-di-legno-e-l-immagine-101-in-cento-viste-famose-di-edo-meisho-edo-hyakkei-una-serie-creata-dall-artista-ukiyoe-utagawa-hiroshige-1797-1858-titolo-asakusa-ricefields-e-torinomachi-festival-asakusa-tanbu-torinomachi-mode-stampa-in-blocchi-di-legno-ukiyoe-vintage-del-xix-secolo-image356861962.html
RM2BMGD22–[ 1850 Giappone - Gatto in brotello ] - un gatto si rilassa sulla soglia di finestra di un brotello nel quartiere a luci rosse di Yoshiwara in Edo (attuale Tokyo), 1857 (Ansei 4). Il gatto bianco è una rappresentazione simbolica di una cortigiana dopo la fine della sua notte di lavoro. Questa stampa in blocco di legno è l'immagine 101 in cento viste famose di Edo (名所江戸百景, Meisho Edo Hyakkei), una serie creata dall'artista ukiyoe Utagawa Hiroshige (歌川広重, 1797–1858). Titolo: Asakusa Ricefields e Torinomachi Festival (浅草田甫酉の町詣, Asakusa tanbu Torinomachi mode) stampa in blocchi di legno Ukiyoe vintage del XIX secolo.
[ 1850 Giappone - Gatto in brotello ] - un gatto si rilassa sulla soglia di finestra di un brotello nel quartiere a luci rosse di Yoshiwara in Edo (attuale Tokyo), 1857 (Ansei 4). Il gatto bianco è una rappresentazione simbolica di una cortigiana dopo la fine della sua notte di lavoro. Questa stampa in blocco di legno è l'immagine 101 in cento viste famose di Edo (名所江戸百景, Meisho Edo Hyakkei), una serie creata dall'artista ukiyoe Utagawa Hiroshige (歌川広重, 1797–1858). Titolo: Asakusa Ricefields e Torinomachi Festival (浅草田甫酉の町詣, Asakusa tanbu Torinomachi mode) stampa in blocchi di legno Ukiyoe vintage del XIX secolo. Foto Stockhttps://www.alamy.it/image-license-details/?v=1https://www.alamy.it/1850-giappone-gatto-in-brotello-un-gatto-si-rilassa-sulla-soglia-di-finestra-di-un-brotello-nel-quartiere-a-luci-rosse-di-yoshiwara-in-edo-attuale-tokyo-1857-ansei-4-il-gatto-bianco-e-una-rappresentazione-simbolica-di-una-cortigiana-dopo-la-fine-della-sua-notte-di-lavoro-questa-stampa-in-blocco-di-legno-e-l-immagine-101-in-cento-viste-famose-di-edo-meisho-edo-hyakkei-una-serie-creata-dall-artista-ukiyoe-utagawa-hiroshige-1797-1858-titolo-asakusa-ricefields-e-torinomachi-festival-asakusa-tanbu-torinomachi-mode-stampa-in-blocchi-di-legno-ukiyoe-vintage-del-xix-secolo-image356861871.html
RM2BMGCXR–[ 1850 Giappone - Gatto in brotello ] - un gatto si rilassa sulla soglia di finestra di un brotello nel quartiere a luci rosse di Yoshiwara in Edo (attuale Tokyo), 1857 (Ansei 4). Il gatto bianco è una rappresentazione simbolica di una cortigiana dopo la fine della sua notte di lavoro. Questa stampa in blocco di legno è l'immagine 101 in cento viste famose di Edo (名所江戸百景, Meisho Edo Hyakkei), una serie creata dall'artista ukiyoe Utagawa Hiroshige (歌川広重, 1797–1858). Titolo: Asakusa Ricefields e Torinomachi Festival (浅草田甫酉の町詣, Asakusa tanbu Torinomachi mode) stampa in blocchi di legno Ukiyoe vintage del XIX secolo.
[ 1850 Giappone - Foxes on New Year's Eve ] - Foxes si raccolgono in un albero vicino al Santuario di Oji Inari a Edo (attuale Tokyo) durante la vigilia di Capodanno, 1857. Si credeva che volpi provenienti dalle zone vicine si riunissero qui la vigilia di Capodanno per trasformarsi in vestiti e visitare il santuario vicino. Questa stampa in blocco di legno è l'immagine 118 in cento viste famose di Edo (名所江戸百景, Meisho Edo Hyakkei), una serie creata dall'artista ukiyoe Utagawa Hiroshige. Titolo: Kitsunebi sulla notte di Capodanno sotto l'albero Enoki vicino Oji (王子装束ゑの木大晦日の狐火, Oji shozoku wenoki otsugomorihi no kitsunebi) stampa in blocco di legno Ukiyoe vintage del XIX secolo. Foto Stockhttps://www.alamy.it/image-license-details/?v=1https://www.alamy.it/1850-giappone-foxes-on-new-years-eve-foxes-si-raccolgono-in-un-albero-vicino-al-santuario-di-oji-inari-a-edo-attuale-tokyo-durante-la-vigilia-di-capodanno-1857-si-credeva-che-volpi-provenienti-dalle-zone-vicine-si-riunissero-qui-la-vigilia-di-capodanno-per-trasformarsi-in-vestiti-e-visitare-il-santuario-vicino-questa-stampa-in-blocco-di-legno-e-l-immagine-118-in-cento-viste-famose-di-edo-meisho-edo-hyakkei-una-serie-creata-dall-artista-ukiyoe-utagawa-hiroshige-titolo-kitsunebi-sulla-notte-di-capodanno-sotto-l-albero-enoki-vicino-oji-oji-shozoku-wenoki-otsugomorihi-no-kitsunebi-stampa-in-blocco-di-legno-ukiyoe-vintage-del-xix-secolo-image356865446.html
RM2BMGHEE–[ 1850 Giappone - Foxes on New Year's Eve ] - Foxes si raccolgono in un albero vicino al Santuario di Oji Inari a Edo (attuale Tokyo) durante la vigilia di Capodanno, 1857. Si credeva che volpi provenienti dalle zone vicine si riunissero qui la vigilia di Capodanno per trasformarsi in vestiti e visitare il santuario vicino. Questa stampa in blocco di legno è l'immagine 118 in cento viste famose di Edo (名所江戸百景, Meisho Edo Hyakkei), una serie creata dall'artista ukiyoe Utagawa Hiroshige. Titolo: Kitsunebi sulla notte di Capodanno sotto l'albero Enoki vicino Oji (王子装束ゑの木大晦日の狐火, Oji shozoku wenoki otsugomorihi no kitsunebi) stampa in blocco di legno Ukiyoe vintage del XIX secolo.
Conferma di download
Compila il seguente modulo. Le informazioni fornite saranno incluse nella conferma del download.