Watanabe Nangaku stampa - cane e cucciolo Foto Stockhttps://www.alamy.it/image-license-details/?v=1https://www.alamy.it/foto-immagine-watanabe-nangaku-stampa-cane-e-cucciolo-105392329.html
RMG3D0YN–Watanabe Nangaku stampa - cane e cucciolo
Rankō, Album del Phoenix Bird (Ranpō jō), Giappone, periodo Edo (1615–1868), Rankō (giapponese), Watanabe Nangaku (giapponese, 1763–1813), Tetsuzan Sōdon (giapponese, 1532–1617), 1806, Giappone, libro stampato Su Blocco Di Legno (orihon, stile fisarmonica); inchiostro e colore su carta con pigmenti metallici (?), 13/16 ×, 13/16/16/16/16/16/16/ . (25 × 18 cm), Libri Illustrati Foto Stockhttps://www.alamy.it/image-license-details/?v=1https://www.alamy.it/rank-album-del-phoenix-bird-ranp-j-giappone-periodo-edo-1615-1868-rank-giapponese-watanabe-nangaku-giapponese-1763-1813-tetsuzan-s-don-giapponese-1532-1617-1806-giappone-libro-stampato-su-blocco-di-legno-orihon-stile-fisarmonica-inchiostro-e-colore-su-carta-con-pigmenti-metallici-13-16-13-16-16-16-16-16-16-25-18-cm-libri-illustrati-image344661690.html
RM2B0MKE2–Rankō, Album del Phoenix Bird (Ranpō jō), Giappone, periodo Edo (1615–1868), Rankō (giapponese), Watanabe Nangaku (giapponese, 1763–1813), Tetsuzan Sōdon (giapponese, 1532–1617), 1806, Giappone, libro stampato Su Blocco Di Legno (orihon, stile fisarmonica); inchiostro e colore su carta con pigmenti metallici (?), 13/16 ×, 13/16/16/16/16/16/16/ . (25 × 18 cm), Libri Illustrati
Un macaco su una roccia. Museo: Collezione Claudio Perino. Autore: WATANABE NANGAKU. Foto Stockhttps://www.alamy.it/image-license-details/?v=1https://www.alamy.it/un-macaco-su-una-roccia-museo-collezione-claudio-perino-autore-watanabe-nangaku-image612034427.html
RM2XFMG4B–Un macaco su una roccia. Museo: Collezione Claudio Perino. Autore: WATANABE NANGAKU.
Morning Glory, inizio XIX secolo, Watanabe Nangaku, Giapponese, 1767 - 1831, 24 5/16 x 40 9/16 poll. (61,75 x 103,03 cm) (immagine)47 9/16 x 46 7/8" (120,81 x 119,06 cm) (montatura, senza rullo), inchiostro e colori su carta, Giappone, XIX secolo, in Giappone, le glorie mattutine sono chiamate asagao, o "faccia del mattino", in riferimento alla fugace bellezza del volto di una donna al mattino. La pianta è stata originariamente portata in Giappone dalla Cina come medicina, ma la bellezza delle loro fioriture ha presto affascinato gli aristocratici, che hanno scritto poesie sul fiore. Foto Stockhttps://www.alamy.it/image-license-details/?v=1https://www.alamy.it/morning-glory-inizio-xix-secolo-watanabe-nangaku-giapponese-1767-1831-24-5-16-x-40-9-16-poll-61-75-x-103-03-cm-immagine-47-9-16-x-46-7-8-120-81-x-119-06-cm-montatura-senza-rullo-inchiostro-e-colori-su-carta-giappone-xix-secolo-in-giappone-le-glorie-mattutine-sono-chiamate-asagao-o-faccia-del-mattino-in-riferimento-alla-fugace-bellezza-del-volto-di-una-donna-al-mattino-la-pianta-e-stata-originariamente-portata-in-giappone-dalla-cina-come-medicina-ma-la-bellezza-delle-loro-fioriture-ha-presto-affascinato-gli-aristocratici-che-hanno-scritto-poesie-sul-fiore-image573484730.html
RM2T90DHE–Morning Glory, inizio XIX secolo, Watanabe Nangaku, Giapponese, 1767 - 1831, 24 5/16 x 40 9/16 poll. (61,75 x 103,03 cm) (immagine)47 9/16 x 46 7/8" (120,81 x 119,06 cm) (montatura, senza rullo), inchiostro e colori su carta, Giappone, XIX secolo, in Giappone, le glorie mattutine sono chiamate asagao, o "faccia del mattino", in riferimento alla fugace bellezza del volto di una donna al mattino. La pianta è stata originariamente portata in Giappone dalla Cina come medicina, ma la bellezza delle loro fioriture ha presto affascinato gli aristocratici, che hanno scritto poesie sul fiore.
733 Gruppo ritratto di Watanabe Nangaku Foto Stockhttps://www.alamy.it/image-license-details/?v=1https://www.alamy.it/733-gruppo-ritratto-di-watanabe-nangaku-image213711646.html
RMPBKBAP–733 Gruppo ritratto di Watanabe Nangaku
Ritratto di gruppo di Watanabe Nangaku Foto Stockhttps://www.alamy.it/image-license-details/?v=1https://www.alamy.it/foto-immagine-ritratto-di-gruppo-di-watanabe-nangaku-162785017.html
RMKCRDXH–Ritratto di gruppo di Watanabe Nangaku
Jūnishi-zu di Watanabe Nangaku. Foto Stockhttps://www.alamy.it/image-license-details/?v=1https://www.alamy.it/junishi-zu-di-watanabe-nangaku-image384244093.html
RM2D93R79–Jūnishi-zu di Watanabe Nangaku.
Collected Haiku Poems 1793 Genki (Komi Ki) Japanese Un piccolo libro di un totale di ventotto pagine stampate, questo volume compatto riesce ancora ad unire l'hokku (versi di partenza della poesia haikai collegata, oggi conosciuto come haiku) di più di centoventi poeti diversi. Le poesie sono completate da immagini stampate con blocchi di legno di cinque artisti, di cui Goshun, Genki e Watanabe Nangaku appartengono tutti alla scuola di Maruyama-Shijō. Mentre questi tre erano pittori ben affermati del loro tempo, Mikuma Katen è conosciuto come l'illustratore delle vite di gente straordinaria di tempi recenti (Kinsei kijinden Foto Stockhttps://www.alamy.it/image-license-details/?v=1https://www.alamy.it/collected-haiku-poems-1793-genki-komi-ki-japanese-un-piccolo-libro-di-un-totale-di-ventotto-pagine-stampate-questo-volume-compatto-riesce-ancora-ad-unire-l-hokku-versi-di-partenza-della-poesia-haikai-collegata-oggi-conosciuto-come-haiku-di-piu-di-centoventi-poeti-diversi-le-poesie-sono-completate-da-immagini-stampate-con-blocchi-di-legno-di-cinque-artisti-di-cui-goshun-genki-e-watanabe-nangaku-appartengono-tutti-alla-scuola-di-maruyama-shij-mentre-questi-tre-erano-pittori-ben-affermati-del-loro-tempo-mikuma-katen-e-conosciuto-come-l-illustratore-delle-vite-di-gente-straordinaria-di-tempi-recenti-kinsei-kijinden-image458501023.html
RM2HHXEMF–Collected Haiku Poems 1793 Genki (Komi Ki) Japanese Un piccolo libro di un totale di ventotto pagine stampate, questo volume compatto riesce ancora ad unire l'hokku (versi di partenza della poesia haikai collegata, oggi conosciuto come haiku) di più di centoventi poeti diversi. Le poesie sono completate da immagini stampate con blocchi di legno di cinque artisti, di cui Goshun, Genki e Watanabe Nangaku appartengono tutti alla scuola di Maruyama-Shijō. Mentre questi tre erano pittori ben affermati del loro tempo, Mikuma Katen è conosciuto come l'illustratore delle vite di gente straordinaria di tempi recenti (Kinsei kijinden
Un macaco su una roccia, 1790-1799. Si trova nella Collezione Claudio Perino. Foto Stockhttps://www.alamy.it/image-license-details/?v=1https://www.alamy.it/un-macaco-su-una-roccia-1790-1799-si-trova-nella-collezione-claudio-perino-image617196839.html
RM2XT3MT7–Un macaco su una roccia, 1790-1799. Si trova nella Collezione Claudio Perino.
Eight Drunken Sages, fine XVIII - inizio XIX secolo, Watanabe Nangaku, giapponese, 1767 - 1831, 46 1/16 x 16 9/16 pollici. (117 x 42,07 cm) (immagine)76 15/16 x 3/4" (195,42 x 55,25 cm) (montaggio, senza rullo), inchiostro e colori su seta, Giappone, XVIII-XIX secolo, gli otto Immortali indulged in Wine (Chin. Yinzhong Baxiange; Jap. Inchū hassenka) ritrae un gruppo di studiosi della dinastia Tang noti per il loro amore per le bevande alcoliche. Non sono deificati e qui il termine "immortale" è usato come metafora. I poeti Du fu (712-770) e li Bai (li po, 701-762) appartenevano al gruppo Foto Stockhttps://www.alamy.it/image-license-details/?v=1https://www.alamy.it/eight-drunken-sages-fine-xviii-inizio-xix-secolo-watanabe-nangaku-giapponese-1767-1831-46-1-16-x-16-9-16-pollici-117-x-42-07-cm-immagine-76-15-16-x-3-4-195-42-x-55-25-cm-montaggio-senza-rullo-inchiostro-e-colori-su-seta-giappone-xviii-xix-secolo-gli-otto-immortali-indulged-in-wine-chin-yinzhong-baxiange-jap-inchu-hassenka-ritrae-un-gruppo-di-studiosi-della-dinastia-tang-noti-per-il-loro-amore-per-le-bevande-alcoliche-non-sono-deificati-e-qui-il-termine-immortale-e-usato-come-metafora-i-poeti-du-fu-712-770-e-li-bai-li-po-701-762-appartenevano-al-gruppo-image573484761.html
RM2T90DJH–Eight Drunken Sages, fine XVIII - inizio XIX secolo, Watanabe Nangaku, giapponese, 1767 - 1831, 46 1/16 x 16 9/16 pollici. (117 x 42,07 cm) (immagine)76 15/16 x 3/4" (195,42 x 55,25 cm) (montaggio, senza rullo), inchiostro e colori su seta, Giappone, XVIII-XIX secolo, gli otto Immortali indulged in Wine (Chin. Yinzhong Baxiange; Jap. Inchū hassenka) ritrae un gruppo di studiosi della dinastia Tang noti per il loro amore per le bevande alcoliche. Non sono deificati e qui il termine "immortale" è usato come metafora. I poeti Du fu (712-770) e li Bai (li po, 701-762) appartenevano al gruppo
Composizione di sei ritratti femminili di Watanabe Nangaku nota come 'ritratti di sei poetesses'. Le donne sono creduti per includere due cortigiane da Shimabara, Kyoto il quartiere di intrattenimento, la madre del pittore Taiga Ike (in basso a sinistra), e un contadino di Ohara village, quale prevista Kyoto con sottobosco di fuochi d'inverno. Le collezioni asiatiche, Galleria d'Arte del Nuovo Galles del Sud. Il numero di accessione: 121.1980 . 1800. Watanabe Nangaku, 1767-1813 Foto Stockhttps://www.alamy.it/image-license-details/?v=1https://www.alamy.it/composizione-di-sei-ritratti-femminili-di-watanabe-nangaku-nota-come-ritratti-di-sei-poetesses-le-donne-sono-creduti-per-includere-due-cortigiane-da-shimabara-kyoto-il-quartiere-di-intrattenimento-la-madre-del-pittore-taiga-ike-in-basso-a-sinistra-e-un-contadino-di-ohara-village-quale-prevista-kyoto-con-sottobosco-di-fuochi-d-inverno-le-collezioni-asiatiche-galleria-d-arte-del-nuovo-galles-del-sud-il-numero-di-accessione-121-1980-1800-watanabe-nangaku-1767-1813-image178710348.html
RMMAMXTC–Composizione di sei ritratti femminili di Watanabe Nangaku nota come 'ritratti di sei poetesses'. Le donne sono creduti per includere due cortigiane da Shimabara, Kyoto il quartiere di intrattenimento, la madre del pittore Taiga Ike (in basso a sinistra), e un contadino di Ohara village, quale prevista Kyoto con sottobosco di fuochi d'inverno. Le collezioni asiatiche, Galleria d'Arte del Nuovo Galles del Sud. Il numero di accessione: 121.1980 . 1800. Watanabe Nangaku, 1767-1813
Kawamura Bunpō, Nangaku- Bunpō Highway Pictures (Nangaku Bunpō Kaidō Sōga), Giappone, Periodo Edo (1615–1868) Artista Kawamura Bunpō (Giapponese, 1779–1821), Watanabe Nangaku (Giapponese, 1763–1813), Ca. 1811, Giappone, libro stampato Su Blocco Di Legno; inchiostro e colore su carta, 10 1/4 × 6 7/8 in. (26 × 17,5 cm), Libri Illustrati Foto Stockhttps://www.alamy.it/image-license-details/?v=1https://www.alamy.it/kawamura-bunp-nangaku-bunp-highway-pictures-nangaku-bunp-kaid-s-ga-giappone-periodo-edo-1615-1868-artista-kawamura-bunp-giapponese-1779-1821-watanabe-nangaku-giapponese-1763-1813-ca-1811-giappone-libro-stampato-su-blocco-di-legno-inchiostro-e-colore-su-carta-10-1-4-6-7-8-in-26-17-5-cm-libri-illustrati-image344661597.html
RM2B0MKAN–Kawamura Bunpō, Nangaku- Bunpō Highway Pictures (Nangaku Bunpō Kaidō Sōga), Giappone, Periodo Edo (1615–1868) Artista Kawamura Bunpō (Giapponese, 1779–1821), Watanabe Nangaku (Giapponese, 1763–1813), Ca. 1811, Giappone, libro stampato Su Blocco Di Legno; inchiostro e colore su carta, 10 1/4 × 6 7/8 in. (26 × 17,5 cm), Libri Illustrati
Genki (Komai Ki), Ha Raccolto i Poems Haiku (Hokku shū), Giappone, periodo Edo (1615–1868), Genki (Komai Ki) (giapponese, 1747–1797), Matsumura Goshun (giapponese, 1752–1811), Watanabe Nangaku (giapponese, 1763–1813), Mikuma Katen (giapponese, Yuushon), Un (giapponese, In Stile ×, In Legno stampato in giapponese, 17/8), E In Giapponese, In Giapponese, in Legno-8). (28 × 21,2 cm), Libri Illustrati Foto Stockhttps://www.alamy.it/image-license-details/?v=1https://www.alamy.it/genki-komai-ki-ha-raccolto-i-poems-haiku-hokku-shu-giappone-periodo-edo-1615-1868-genki-komai-ki-giapponese-1747-1797-matsumura-goshun-giapponese-1752-1811-watanabe-nangaku-giapponese-1763-1813-mikuma-katen-giapponese-yuushon-un-giapponese-in-stile-in-legno-stampato-in-giapponese-17-8-e-in-giapponese-in-giapponese-in-legno-8-28-21-2-cm-libri-illustrati-image344661737.html
RM2B0MKFN–Genki (Komai Ki), Ha Raccolto i Poems Haiku (Hokku shū), Giappone, periodo Edo (1615–1868), Genki (Komai Ki) (giapponese, 1747–1797), Matsumura Goshun (giapponese, 1752–1811), Watanabe Nangaku (giapponese, 1763–1813), Mikuma Katen (giapponese, Yuushon), Un (giapponese, In Stile ×, In Legno stampato in giapponese, 17/8), E In Giapponese, In Giapponese, in Legno-8). (28 × 21,2 cm), Libri Illustrati
Peonies in the Wind, inizio XIX secolo, Sakai Hōitsu, giapponese, 1761 - 1828, 41 3/8 x 3/4 poll. (105,09 x 40,01 cm) (immagine)75 9/16 x 19 9/16" (191,93 x 49,69 cm) (montaggio, senza rullo), rotolo sospeso; inchiostro e colore su seta, Giappone, XIX secolo, due peonie in piena fioritura, mentre una raffica di vento li spinge in avanti, sta arrivando la pioggia. Ogni anno, il Giappone ha una stagione delle piogge da giugno a luglio chiamata tsuyu, o "pioggia di prugne", così chiamata perché il tempo corrisponde alla maturazione delle prugne. Anche se comunemente raffigurate nei dipinti giapponesi come soggetto, le peonie non erano native del Giappone ma originarie della Cina Foto Stockhttps://www.alamy.it/image-license-details/?v=1https://www.alamy.it/peonies-in-the-wind-inizio-xix-secolo-sakai-h-itsu-giapponese-1761-1828-41-3-8-x-3-4-poll-105-09-x-40-01-cm-immagine-75-9-16-x-19-9-16-191-93-x-49-69-cm-montaggio-senza-rullo-rotolo-sospeso-inchiostro-e-colore-su-seta-giappone-xix-secolo-due-peonie-in-piena-fioritura-mentre-una-raffica-di-vento-li-spinge-in-avanti-sta-arrivando-la-pioggia-ogni-anno-il-giappone-ha-una-stagione-delle-piogge-da-giugno-a-luglio-chiamata-tsuyu-o-pioggia-di-prugne-cosi-chiamata-perche-il-tempo-corrisponde-alla-maturazione-delle-prugne-anche-se-comunemente-raffigurate-nei-dipinti-giapponesi-come-soggetto-le-peonie-non-erano-native-del-giappone-ma-originarie-della-cina-image573484660.html
RM2T90DF0–Peonies in the Wind, inizio XIX secolo, Sakai Hōitsu, giapponese, 1761 - 1828, 41 3/8 x 3/4 poll. (105,09 x 40,01 cm) (immagine)75 9/16 x 19 9/16" (191,93 x 49,69 cm) (montaggio, senza rullo), rotolo sospeso; inchiostro e colore su seta, Giappone, XIX secolo, due peonie in piena fioritura, mentre una raffica di vento li spinge in avanti, sta arrivando la pioggia. Ogni anno, il Giappone ha una stagione delle piogge da giugno a luglio chiamata tsuyu, o "pioggia di prugne", così chiamata perché il tempo corrisponde alla maturazione delle prugne. Anche se comunemente raffigurate nei dipinti giapponesi come soggetto, le peonie non erano native del Giappone ma originarie della Cina
Conferma di download
Compila il seguente modulo. Le informazioni fornite saranno incluse nella conferma del download.